手机浏览器扫描二维码访问
安东尼说。&1dquo;许多从未听说过赫索斯拉夫的人,一听到别人提起斯提普提奇伯爵,都会眉开眼笑。他们都知道他是巴尔干半岛的大人物,当代最伟大的政治家,一个没上绞刑台的大坏蛋。大家对他的看法要看他们订的是那一种报纸。但是,杰姆斯,这一点你不必怀疑,等到你我早已化为灰烬的时候,斯提普提奇伯爵的名字大家都会记得。最近二十年来,近东的每一个政治运动和反抗的运动根本上都与斯提普提奇伯爵有关系。他是独裁者、爱国者和政治家。大家只知道他是一个阴谋大王,除此之外谁也不能确实知道&1dquo;他究竟是个什么人物。好了,你提起他做什么?”&1dquo;他过去是赫索斯拉夫的相。所以我先提到他。”&1dquo;吉米,你没有比例的头脑。赫索斯拉夫和斯拉普提奇伯爵一比,一点也不重要。那只是他的出生地,和从事公众活动的场所。但是,我还以为他已经死了呢。”&1dquo;他是死了。大约两个月以前,他死于巴黎。我现在给你谈的这件事是几年以前生的。”&1dquo;问题是,”安东尼说。&1dquo;你究竟要告诉我什么?”吉米接受他的指责,连忙继续说下去。。是这样的。那时候换在巴黎——正确地说,刚刚四年以前。一天晚上,我在一个相当僻静的街上散步。后来我看见五六个法国流氓殴打一个看样子很有身份的老先生。我不喜欢那种凌弱的行为。所以,我马上插手,痛殴那帮流氓。结果都逃得无影无踪!”&1dquo;干得好,杰姆斯。”安东尼温和地说。
&1dquo;我要是看到那场订斗就好了。”&1dquo;啊,那也不算回事。”吉米谦虚地说。&1dquo;但是,那个老先生感恩不尽。他那天喝了两杯,那是没疑问的。但是,他还相当清醒,能够问明我的姓名住址。第二天他就来向我道谢,而且也是以冠冕堂皇的方式。那时候我才现,我拯救的正是斯提普提奇伯爵。他在波伊斯河边有一所房子。”安东尼点点头。&1dquo;对了,尼古拉国王给人暗杀之后,斯提普提奇伯爵到巴黎定居。后来,他们要他回去当总统。但是,他不接受。他仍然坚守他的君主政体原则。不过,据说巴尔干半岛上所有的秘密政治行动,他都参与其事,已故的斯提普提奇伯爵,这个人很深沉。”&1dquo;尼古拉四世在选择妻室方面所表现的味很奇怪,是不是?”吉米突然说。&1dquo;是的。”安东尼说。&1dquo;这件事也毁了他,啊,可怜的家伙!她是巴黎一个杂耍剧场的潦倒艺人,甚至不配高攀与上层阶级的人联姻。但是,尼古拉对她一往情深,她也一心一意的要当皇后。这种事叫人听起来难以置信,但是,他们终于想办法达到目的。他称她为波帕夫斯基女伯爵,样称她有沙皇罗曼诺夫的血统。尼古拉在埃喀瑞斯特大教堂同她举行婚礼,由几个大主教勉强为他们证婚。于是,她就加冕为法拉佳皇后。尼古拉收买了他的大臣。我想他大概以为只有这个才是重要的。但是,他忘记对付他的老百姓。赫索斯拉夫的老百姓很守旧,他们认为他们的国王和皇后应该都是货真价实的人物。因此,怨言四起,民众纷纷表示不满。当局自然施以残酷的压制。最后激起暴动,群众直捣皇宫,杀死国王和皇后,宣布成立共和国。从此以后,就变成了共和国。但是,我听说仍然有变乱。他们暗杀了一两个总统,使他们暗杀的技能不致荒疏。但是,我们还是言归正传吧。你方才讲到斯提普提奇伯爵正在向你致敬,把你当作救命恩人。”&1dquo;对啦,不过,那件事就到此为止。我回到非洲以后再也没有想到那件事。可是,大约两星期以前,我收到一个样子很奇怪的包裹。那包裹一路由我经过的地方转交过来,不知道已经有多久了。我在报纸上看到斯提普提奇伯爵最近在巴黎去世了。那么,这个包裹里面的是他的自传——或者回忆录,或者不管你叫它做什么吧。里面附了一封短信,信上说,我如果将那个文稿在十月十三日或以前送到伦敦的一个出版公司,他们就会给我一千倍。”&1dquo;一千榜?你是说一千镑吗?吉米。”&1dquo;我是说啦,小伙子。我希望这不是骗局。常言说得好,王侯政客之言,万不可信。那么,这东西怎么办呢?由于这包裹一直跟着我转寄过来,我不能再耽搁。不过,可惜我刚刚走好这次到非洲内6的计划,而且已决意去了。这样的好机会不可再得。”&1dquo;吉米呀,你这人不可救药。千金在手,胜似空中楼中无数黄金。”&1dquo;假如是骗局怎么办?不管怎么样,我已经定好到开普敦的船票,样样都安排好了。现在,你忽然到这里来了。”安东尼站起来,点一支烟。&1dquo;我明白你的意思了,杰姆斯。你照预定的计划去淘金。我去替你收那一千镑。那么,我有多少好处呢?”&1dquo;四分之一,你说怎么样?”&1dquo;二百五十倍,照一般的说法,免扣所得税吧?”&1dquo;对啦。”&1dquo;好!现在告诉你,让你咬牙切齿地恨我吧,本来,有一百镑我就肯干了。让我告诉你,杰姆斯·麦克格拉,你寿终正寝的时候就不能计算银行还有多少存款了。”&1dquo;不管怎么样,讲妥了吗?”&1dquo;讲妥了。我同意。那么,使色游览团可就乱了。”他们俩郑重地干杯,互相祝贺。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二章&1dquo;事情就这样决定了!”安东尼饮尽杯中酒,然后将杯子放到桌上。&1dquo;你准备乘什么船?”&1dquo;格兰纳堡号。”&1dquo;大概是以你的名义定好舱位吧?那么,我还是以杰姆斯·麦克格拉的名义上路啦。我们不会有护照方面的问题吧,是不是?”&1dquo;反正没有多大区别。我和你是完全不相像的。但是,在相貌上有一个地方也许是完全相同的——身高六尺,棕色的头,蓝眼睛,鼻子,普通下巴;普通——”&1dquo;不要讲这么多&1squo;普通’的噱头了。我要告诉你,佳色游览团由好几个应征人当中选到我,完全是由于我这漂亮的外表和亲切的态度。”吉米咧着嘴笑笑。&1dquo;我今天上午看到你的态度了。”&1dquo;去你的吧!”安东尼站起来,在房里来回踱着。他的眉头微皱,过了几分钟才说话。&1dquo;吉米,”最后,他说:&1dquo;斯提普提奇在巴黎去世。把一个包裹由巴黎经由非洲送到英国,是什么用意?”吉米无法可想地摇摇头。&1dquo;我不知道。””&1dquo;为什么不好好地包一个小包,用邮递的方式呢?”&1dquo;这样听起来就他妈的更合情理了,我同意你的话。”&1dquo;当然,”安东尼继续说。&1dquo;我知道国王、皇后,以及政府官员都由于礼仪的限制,不能用简单而且直接的方式做一件事。因此,就产生了国王的使者一类的人物。在中世纪的时候,你给一个人一枚图章戒指,当一种天方夜谭里的开门咒一类的东西用,可以通行无阻。&1squo;啊,国王的戒指!大人,请过去/而且.另外那个人通常都是把那戒指偷来纷。我不明白。为什么没有一个聪明的家伙想到一个权宜之计,仿造那个戒指?仿造十几个,每一个卖一百古币。中世纪的人好像都没有创意。”吉米直打呵欠。&1dquo;我那些有关中世纪的话,你听了好像不感兴。我们还是据回头来谈斯提普提奇伯爵吧。从法国把一件东西经由非洲送到英国,即使是一个外交人物这样做,也是很笨的。他如果只是要你得到一千镑,他就应该写在遗嘱里。感谢主!我和你都不是太傲而不肯接受遗赠的人!斯提普提奇一定是非常愚蠢的。”&1dquo;你这样想,是不是?”安东尼皱着眉头,继续踱来踱去。&1dquo;你根本没看那个东西吗?”他猛然问。。看什么?”&1dquo;部个文稿。”&1dquo;哎呀,没有。你以为我要看那一种东西干吗?”安东尼笑了。&1dquo;我只是纳闷,如此而已。你要知道,有许多的麻烦都是由回忆录之类的东西引起的。妻生守口如瓶的人好像绝对喜欢在自己寿终正寝的时候,引起天下大乱。这样会给他们一种幸灾乐祸的满足。吉米,斯提普提奇是一个什么样的人?你见过他,跟他谈过话,而且,你对人的本性有很好的判断力。你能想象到他会是一个报复心很强的老家伙吗?”吉米摇摇头。&1dquo;这很难说。你知道吗?头~天晚上他喝得相当醉。到了第二天,他是个高贵的老者,彬彬有礼,把我恭维得不知道该怎么办。”&1dquo;他喝醉的时候有没有说过什么有的话?”吉米回想当时的情形,同时皱着眉头。&1dquo;他说他知道&1squo;寇邱诺钻石’〔英国王室所藏之印度大钻石(koh-i-noor),重1o6克拉——译者注〕在什么地方。”他不敢确定的自动提供资料。&1dquo;啊/安东尼说。&1dquo;那个我们都知道。他们把它收藏在伦敦塔的陈列室里,对不对?有厚玻璃的门,和铁栏于保护着,还有很多穿漂亮制服的人站在那里防备窃盗。”&1dquo;对啦。”吉米表示同意他的说法。&1dquo;斯提普提奇谈到其他像这一类的事吗?譬如说,他谈到他知道华莱士珍藏是在哪一个城里吗?”吉米摇摇头。&1dquo;嗯!”安东尼说。他点了一支烟,又开始来回地踱方步。&1dquo;我想,你这野蛮人,大概从来不看报吧?”不久,他突然这样问。&1dquo;不常看。”麦克格拉简单地话。&1dquo;报上登的东西通常都引不起我的兴。”&1dquo;谢天谢地,我比你文明些。最近报上有好几次登过赫索斯拉夫的消息。上面暗示那里酝酿着要复辟。”&1dquo;尼古拉四世没有嗣子,”吉米说。&1dquo;但是,我绝对不会猜想奥保罗维其王朝已经绝种了。现在也许有许多年轻的后代子孙在各处流浪。一定还有不少第二代、第三代、第四代的堂兄弟。”&1dquo;因此,就不难找到一个可以继位为王的吗?”&1dquo;一点儿也不难。”吉米回答。&1dquo;他们如果对共和制度感到厌倦,我就丝毫不以为奇。像那样精神旺盛,精力充沛的人,对于暗杀国王已经习以为常。然后,再叫他们枪杀总统,他们就会觉得沉闷,不够刺激。现在谈起国王,我就想起老斯提普提奇那天晚上透露的一句话。他说,他认识那几个追击他的流氓,他们是维克脱王的手下。”&1dquo;什么?”安东尼突然转过身来问。麦克格拉本来嘴巴微微咧着在笑。现在,他的嘴巴咧得更大了。&1dquo;夸#儿兴奋,是不是?君子·周?回他拖长声音说。&1dquo;不要傻了,吉米。你说出一些相当重要的事。”他走到对面的窗口,站在那里向外望。&1dquo;不管怎么说,维克脱王是谁呀?”吉米问。&1dquo;另外一个巴尔干国王鸣?”&1dquo;不,”安东尼慢慢地说。&1dquo;他不是那一种王。”&1dquo;那么,他是谁?”沉默片刻,然后,安东尼说:&1dquo;他是一个骗子呀,吉米。世上数一数二、恶名昭著的珠宝贼_个令人难以置信的、胆大包天的家伙;他什么都不怕。维克脱王是他在巴黎有名的绰号。巴黎是他的匪党大本营。警察捉到他,以一种较轻的罪名关了七年。他们没有证据,不能证明他犯过更大的罪案。他不久就要出狱——或者也许已经出狱了。”&1dquo;你以为斯提普提奇伯爵与他入狱的事有关系吗?那几个流氓就是为了这个追击他,想要报复吗?”&1dquo;我不知道。”安东尼说。&1dquo;表面上看,好像不太可能。据我所知,维克脱王并没有偷赫索斯拉夫王室的珠宝。但是,这件事从头到尾好像都会令人想入非非,是不是?斯提普提奇的死,那个回忆录,报上的谣传——这一切虽然模糊,却很有。另外还有一个谣传,说他们在赫索斯拉夫现油矿了。杰姆斯,我深深地感觉到,人们已经慢慢对那个不重要的小国感到兴了。”&1dquo;什么样的人?”&1dquo;希伯来人。都市的办公室里那些黄面孔的金融家。”&1dquo;你讲这一切事,究竟用意何在?”&1dquo;想把一件容易的事变成困难的,没别的。”&1dquo;你不会假装,以为把一个简单的文稿送到出版公司会有什么困难吧?”&1dquo;不。”安东尼遗憾地说。&1dquo;我想那件事并不难。但是,杰姆斯,要不要我告诉你,我这二百五十镑打算用作到什么地方的旅费?”&1dquo;到南美吗?”&1dquo;不是,老兄。我要到赫索斯拉夫去。我要同那些共和党人合伙。很可能有一天我会当总统呢。”&1dquo;你既然这样野心勃勃,那么,为什么不成为主要的保皇党,去当国王呢?”&1dquo;木,杰姆斯。国王是终身职。总统的任期只有四年左右。要把一个像赫索斯拉夫这样的国家治理四年,倒是蛮有的。”&1dquo;我想,国王这个职位也许还干不到四年呢。”吉米扬吃说。&1dquo;我可能盗用你那一千镑。这对我是一个很大的诱惑。你知道吗?你将来回来的时候会让金块压得喘不过气来。那一千镑你就用不着了。我会替你投资到赫索斯拉夫的油矿股份。你知道吗?杰姆斯。我愈想到这个,便愈感到喜欢你这个主意。你如果不向我提起赫索斯拉夫,我绝对不会想象到那样的地方去。我准备在伦敦停留一天,把那批赃款拿到手,然后就搭巴尔干快车离开。”&1dquo;你不会这么快就可以脱身的。这件事我以前没提起,但是,我又要给你另外一个小小的任务。”安东尼一屁股坐到一把椅子上,严厉地注视他。&1dquo;我~直都觉得你在瞒着我什么事情。原来你的诡计就是这个。”&1dquo;我毫无此意,只是有一件事必须要做,帮助一位女士。”&1dquo;杰姆斯,我可以断然地告诉你,我绝对不要卷入你的桃色事件。”&1dquo;这不是一个桃色事件。我没有见过这个女人。我把这件事的全部经过告诉你吧。”&1dquo;假若一定得再听你~大套冗长拉杂的话,我就得再喝一杯”他的主人很殷勤地遵命照办,然后,就开始报告始末。&1dquo;那是我在乌干达的时候生的。那里有一个南欧人。我救过他的命——”&1dquo;杰姆斯,我要是你,我就会写一本书,书名叫&1squo;我救过的人’。这是我今天晚上听到的第二个。”&1dquo;啊,不过,这一次我实在并没做什么。我只是把那个南欧人从河里报出来。像多数的南欧人一样,他不会游泳。”&1dquo;等一下,这件事同另外那件事有关系吗?”&1dquo;什么关系也没有。不过,真奇怪,现在我想起来了。那个人是一个赫索斯拉夫的居民。不过,我们总称他达其·帕卓。”安东尼漠不关心地点点头。&1dquo;一个南欧人叫什么名字都好。”他说,&1dquo;杰姆斯,继续讲你做的好事吧。”&1dquo;那个人对那件事有些感激。他像一只狗似的,老是在我身边。大约六个月之后,他生热病死了。当时我和他在一起。就在他断气之前,他对我招手叫我过去,在我耳畔说了一些关于一件秘密的话,让人莫名其妙——我想他说的是关于一个金矿的事。他把一个油布小包塞到我的手里。那是他始终贴身带着的。可是,当时我对那个东西并不重视。直到一个星期之后。我才把那个小包打开。我必须承认,我当时是出于好奇。否则,我就不会以为达其·帕卓会那样聪明,见到一个金矿马上就会认出来。但是,一个人的运气是无法解释的——”&1dquo;而且,你只要一想到金字,你的心就卜十地跳起来啦。你总是这样的。”&1dquo;我这一生中从来没感到这样恶心。哼,金矿!对他来说,那可能是金矿。那个富牲!你知道那是什么吗?一束女人的信——对啦,一束女人的信,而且偏偏是一个英国女人写的信。那个卑鄙的东西在勒索她——他竟会那样不要脸,把那个脏包包交给我。”&1dquo;我喜欢看到你这样愤愤不平的样子,杰姆斯,但是,我告诉你,南欧人总是南欧人。他的用意是好的。你救过他的性命。他遗赠给你一个有利可图的资料,可能借此筹到一钱。他的见识有限,是不会有你那种高贵的大不列颠的理想的。”&1dquo;那么,这些东西我怎么处置呢?烧了吗?起初我就是这样想。后来,我又觉得要顾到那个可怜的女人。她不知道那些信已经毁掉,终日战战兢兢的,唯恐那个南欧人有一天再露面。”&1dquo;我没想到你有这么好的想象力,杰姆斯。”安东尼说,一面点了一支香烟。&1dquo;我承认这个情形比最初看起来难办得多。把那些信邮寄给她如何?”&1dquo;她像所有的女人一样,信上大多没留日期和住址。在一封信上有一种住址——只有一个名字:&1squo;烟囱古厦’。”安东尼一面将手中的手柴吹灭,一面在想。后来,那火柴快要烧到他的手指的时候,才猛然一甩,把火柴头甩掉。&1dquo;烟囱古厦?”他说。&1dquo;这倒有些奇怪。”&1dquo;怎么?你知道那个地方吗?”&1dquo;那是英国最堂皇的住宅之一,我亲爱的杰姆斯c一个帝王和皇后度周末的地方,也是外交家聚会和商讨外交问题的地方。”&1dquo;我为什么让你去英国,而不亲自去卿这就是其中一个原因。因为,这一类的事请你统统知道。”吉米简单地说。&1dquo;像我这样一个出生在加拿大落后地区的蠢村只会闹出各种各样差错。但是,像你这样念过伊顿公学和哈罗公学的人&1squo;,,&1dquo;只念过其中一所。”安东尼谦虚地说。&1dquo;像你这样的人才能完成任务。你说,我为什么不把这些信寄给她呢?我觉得那样似乎很危险。据我想,她似乎有一个妒忌的丈夫。假若他无意错拆了那些信怎么办?那可怜的女人不是会很难堪吗?或者,她可能已经死了——看样子,那些信写过以后已经经过一段时间。我觉得唯一的办法就是找一个人带到英国,亲自递到她的手里。”安东尼把香烟扔掉,走到他朋友这边来,亲热的拍了拍他的肩。&1dquo;你是个真正的侠义之士,吉米。”他说。&1dquo;加拿大的偏僻地区应该以你为荣。这种事我做起来绝对不如你做得这么漂亮。”&1dquo;那么,你准备担任这个任务了?”&1dquo;当然啦。”麦克格拉站起来,走到对面拉开一个抽屉,取出一束信,然后把信扔到桌上。&1dquo;信都在这里了。你最好看看。”&1dquo;有必要吗?大体上来说,我还是不看的好。”&1dquo;不过,照你说的这个烟囱古厦的情形来看,她也许只是在那里盘桓一个时期。我们还是把这些信看一遍,看看有没有线索,可以知道她实在住在什么地方。”&1dquo;我想你说得对。”&1dquo;可怜的小鬼。”他说。&1dquo;她吓坏了!”吉米点点头。&1dquo;你以为你能找到她吗?”他担心地问。&1dquo;我一定要找到她才离开伦敦。你对这个素不相识的女人很关心的,杰姆斯?”吉米心事重重地用手指抚弄着那倍上的签名。&1dquo;这是一个很美的名字。”他这样解释。&1dquo;维吉尼亚·瑞福。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第三章&1dquo;不错,老兄,不错,”贾德汉侯爵说。同样的话他已经说了三遍,每一次都希望用这话来结束这个晤谈,让他脱身。他非常不喜欢站在这里听乔治·罗麦克斯滔滔不绝地高谈阔论。他现在是站在这个入会限制极严格的伦敦俱乐部的台阶上。他自己就是这俱乐部的会员。克列门·爱德华·爱利斯特·布伦特是第九任的贾德汉侯爵。他是一位个子矮小的先生,穿着破旧的衣服,完全不是一般人想象中的侯爵模样。他有淡蓝的眼睛,窄长、忧郁的鼻子,呆板,但是彬彬有礼的态度。贾德汉爵士主要的不幸就是在四年前继他兄长第八任侯爵的爵位。·原来前任的贾德汉侯爵是显赫的人物,也是全英国家喻户晓的人物。他一度任外务大臣,在大英帝国一般人的心目中是一个伟大的人物。他的乡下的府邪&1dquo;烟囱大厦”素以令人宾至如归闻名。他由他的太太波瑟公爵小姐的辅助,常常在&1dquo;烟囱大厦”举行正式的周末晚会。在这样的聚会中,许多历史上重要的事件被谈妥,或者协议被废除。英国的显要——换句话说,实在是欧洲的显要——可以说几乎没有一人不曾在此盘桓。这的确是很好的。第九任的贾德汉侯爵回想到他的兄长,便肃然起敬。亨利做那一种事情实在高明极了。贾德汉侯爵反对他把&1dquo;烟囱大厦”当作国家的财产,而不仅是一个私人的乡村别墅。贾德汉侯爵感到厌烦的莫过于政治,除非是政治人物。因此,他对于乔治·罗麦克斯滔滔不绝的雄辩感到不耐烦。乔治·罗麦克斯是一个健壮的人,有福的趋势,有红红的面孔,突出的眼睛,和自以为了不起的派头。&1dquo;你明白我的意思吗,贾德汉?我们现在简直不能——简直不能有什么流言蜚语了。目前的情势非常难以应付。”&1dquo;情形始终是如此的,”贾德汉侯爵说,话中带有讽刺意味。&1dquo;老兄啊,我能够知道这种微妙的情势。”&1dquo;啊,不错,不错。”贾德汉侯爵又恢复了他以前用的防御战术。&1dquo;假若这件赫索斯拉夫事件稍有错失,我们就完了。最重要的就是油矿开采权应该授予一个美国公司。你要注意,好吗?”&1dquo;当然,当然。”&1dquo;迈可·奥保罗维其王本周末到。这件事可以在打猎的掩饰之下完成。”&1dquo;本来考虑这个星期到国外旅行呢。”贾德汉侯爵说。&1dquo;胡说八道,我亲爱的贾德汉呀!没人会在十月上旬出国旅行的。”&1dquo;我的医生似乎以为我的健康状况很差。”贾德汉侯爵说,同时,他非常渴望地瞧着前面慢慢爬过的计程车。虽然如此,他实在不可能立刻逃奔自由。因为罗麦克斯有一种很讨厌的习惯。他和别人谈得很认真的时候,他有一种抓住你不放的习惯一一m无疑问的,这是长时间的经验所致。就现在的情形来说,他在用力地拉住贾德汉侯爵上衣的反领。&1dquo;老兄,我就把这件事郑重其事地交给你去办了。在国家如此紧急的时候,像这种即将来临的&he11ip;&he11ip;”贾德汉侯爵不安地扭动身子。他突然感觉到宁肯再请很多次客,也不愿听乔治·罗麦克斯继续不断的引用他自己的讲演稿。由于经验,他知道罗麦克斯绝对能够继续再讲二十分钟,中间一点都不停。&1dquo;好吧,”他连忙说。&1dquo;我会办的,我想,你会安排一切吧?”&1dquo;老兄,没有什么可以安排的。&1squo;烟囱大厦’除了历史关系之外,它的位置非常理想。我会到修道院里,离那里不到七哩。我要是这个宴会上的客人就请多不便。”&1dquo;当然不方便,”贾德汉侯爵同意说,但是,他不知道为什么不行。他对于究竟为什么,却丝毫不感兴。&1dquo;不过,你也许不反对把比尔·爱佛斯雷也请上吧?他很有用,可以传递消息。”&1dquo;荣幸之至,”贾德汉侯爵说。他略感起劲,&1dquo;比尔的射击本领还不错。般多很喜欢他。”&1dquo;打猎呢,当然并不重要。可以说,那只是一个借口。”贾德汉侯爵显得又是无精打采的样子。&1dquo;那么,就是这些了。奥保罗维其王,他的套房,比尔·爱佛斯雷·赫曼·埃沙斯坦——”&1dquo;谁?”&1dquo;赫曼·埃沙斯坦。我对你谈起过的那个银行团的代表。”&1dquo;完全代表英国的银行团吗?”&1dquo;是的,怎么?”&1dquo;没什么——没什么——我只是有些纳闷而已。这些人往往有很奇怪的名字。”&1dquo;那么,当然啦,里面应该有一两个外面的人——只是使它有一个诚意的外表。爱琳侯爵小姐会注意到这一点的——年轻的、不挑剔的、没有政治观念的。”&1dquo;般多会注意到这一点的。”&1dquo;我现在有些纳闷。”罗麦克斯似乎忽然想起一件事。&1dquo;你记得方才我对你说的话吗?”&1dquo;你说过许多事情。”&1dquo;不,不,我是说这个不幸的意外。”——他放低声音,用一种神秘的耳语说。&1dquo;那个回忆录——斯提普提奇伯爵的回忆录。”&1dquo;我以为关于那件事,你说错了。”贾德汉侯爵说,同时勉强忍住,没打呵欠。&1dquo;人都喜欢知道一些丑闻的内幕消息。真该死!我本人就喜欢看回忆录,而且看得津津有味。”&1dquo;问题不是一般人是否看回忆录——他们都会争先恐后的看——而是在这个节骨眼上出版这种书会把样样事都搞砸了——样样事都搞砸了!赫索斯拉夫的人希望复辟,而且准备拥戴迈可王。同时,他还受到英皇陛下的支持与鼓励&1dquo;那么谁准备把油矿开采权授予赫曼·埃沙斯坦先生和他的公司,借以回报他贷给他们一百万镑左右资助复辟?”&1dquo;贾德汉,贾德汉,”罗麦克斯用一种痛苦的耳语恳求他。&1dquo;谨慎些,我求求你,最重要的是谨慎。”&1dquo;最重要的就是&he11ip;&he11ip;”贾德汉侯爵有些兴味地继续说下去,不过,他已经照另外那个人的意思把声音放低了。&1dquo;斯提普提奇伯爵的回忆录其中直些话会把事情搞砸了。一般而言,就会有奥保罗维其王族的残暴和不正当的措施,是吗?国会开会时就会有人提出这样的问题?为什么要把现在宽大的民主政体改成古老的暴政。为什么要变成吸血鬼的资本主义者独断的政策以及那一类的措施?啊?”罗麦克斯点点头。&1dquo;而且,可能还有更糟的结果,”他吸了一口气说。&1dquo;假设——这只是假设——假设有人谈到——谈到那个不幸的失踪事件——你大概会明白我指的是什么。”贾德汉侯爵目不转睛地瞧着他。&1dquo;不,我不明白。什么失踪事件?”&1dquo;你一定听说过吧?啊,那件事是他们在&1squo;烟囱大厦’的时候生的。几几乎毁了他的事业。”&1dquo;你这样一来引起我很大的兴。”贾德汉侯爵说。&1dquo;谁失踪了?什么东西失踪了?””罗麦克斯的身子往前一探,将嘴巴贴在贾德汉身畔说了一些话。后者连忙向后一缩。&1dquo;看主的分上,别对着我的耳朵嘶嘶地讲话。”&1dquo;你听到我说的话了吧?”&1dquo;是的,听到了。”贾德汉侯爵勉强地说。&1dquo;现在我想起当时听到别人谈起这件事。这是一件很奇怪的事。不知道是谁干的。那东西没有找回来吗?”&1dquo;没有。当然,我们应该极慎重地处理这件事,不可将这个遗失的事泄露出去。但是,当时斯提普提奇伯爵就在那里。他知道一些事。不是全部,而只是一些事。关于土耳其问题,我们同他有过一两次争吵。假若纯粹由于怨恨,他把这件事源源本本的写下来公诸于世。想想看会引起多少物议。想想看会有多么深远的结果。人人都会说——为什么给人压下来?”&1dquo;他们当然会这样想,”贾德汉侯爵说,显然很感兴。罗麦克斯的声音已经提高到非常尖锐的程度。他现在竭力控制自己。&1dquo;我得保持镇静,”他哺哺地说。&1dquo;我必须保持镇静。但是老兄,我要问你这个。他如果不是有意恶作剧,那么,他为什么要用这样迂遇的方式把这文稿送到伦敦?”&1dquo;的确,很奇怪。你相信你说的都是事实吗?”&1dquo;绝对是的。我们——哦——我们在巴黎派有情报人员。那回忆录是在他死前几个星期秘密地送到别处的。”&1dquo;是的,看起来仿佛里面一定记了一些事情,”贾德汉露出他以前表现的那种兴味说。&1dquo;我们现那些文稿是寄给一个叫吉米——就是杰姆斯——麦克格拉的人,一个目前在非洲的加拿大人。”&1dquo;漆是一件很了不起的事,对不对?”贾德汉侯爵爽快地说。&1dquo;杰姆斯·麦克格拉明天——星期四——就乘格兰纳堡号到达了。”&1dquo;这件事你打算怎么办?”&1dquo;我们当然要立刻找到他,对他指出可能有的严重的后果,然后恳求他延缓出版那个回忆录,至少延缓一个月,而且,无论如何,让那些文稿经过慎重的——哦——编辑。”&1dquo;假若他说&1squo;不行,先生!’或者说,&1squo;去你妈的!’或者像那样聪明而傲慢的话呢?”贾德汉侯爵说。&1dquo;那正是我担心的事。”罗麦克斯简单地说。&1dquo;因此,我突然想起,要是把他也请到&1squo;烟囱大厦’可能是一个好办法。他自然会感到受宠若惊,启然会受到邀请与迈可王相会。这样,就比较容易对付他。”&1dquo;我不会这样做。”贾德汉侯爵连忙说。&1dquo;我和加拿大人处不来,从来都处不来——尤其是在非洲住过很久的加拿大人。”&1dquo;你也许会现他是一个很好的人——一颗末琢磨的钻石呢,你知道吗?”&1dquo;不,罗麦克斯。我绝对不答应。你得找别人对付他。”&1dquo;我偶然想到,”罗麦克斯说。&1dquo;一个女人也许很有用。我们叫她知道得刚够多,但是,不要太多。你明白吗?一个女人会把这件事处理得非常微妙,非常圆滑——可以说是叫他明白这个情势,而不致触怒他。这并不是因为我赞成女人参加政治——如今,圣斯蒂芬大教堂已经成为废墟,完全变为废墟。但是妇女在她们的活动范围之内也能产生奇迹。瞧瞧亨利的妻子,看看她对他有多大的功劳。玛夏多么了不起,的确不同凡响,是一个十全十美的、有政治头脑的女主人。”&1dquo;你不是要请玛夏来参加这个聚会吧,是不是?”贾德汉侯爵一听到他提起他那位可畏的小姨,脸就变得有些苍白。他有气无力地这样说。&1dquo;不,不,你了解我的意思吧,我是在谈妇女在一般情形之下生的影响力。我建议找一个年轻的女人,一个有想力、有美德、有智慧的女人。”&1dquo;你不是建议般多吧。般多根本没有用。她充其量不过是一个激烈的社会主义者。她一听到你这种建议就会大笑。”&1dquo;我不是考虑到爱琳侯爵小姐。令媛很可爱,简直可笑极了,但是完全是个孩子。我们需要的是一个有手腕、态度沉着、世故通达的女孩子——啊,当然,她就是我所需要的人选——我的表妹维吉尼亚。”电&1dquo;瑞福太太吗?”贾德汉侯爵变得笑容满面。他渐渐觉得这样一来,他可能会很喜欢这样的聚会。&1dquo;罗麦克斯,你这建议非常好。她是伦敦最可爱的女人。”&1dquo;她对于赫索斯拉夫的事情也很熟悉。你记得吧,她的丈夫在那里的大使馆做过事。而且,她可以说是一个有极大鞋力的女人。”&1dquo;一个极讨人喜欢的女人。”贾德汉低声地说。&1dquo;那么.就这样确定啦。”罗麦克斯先生把他抓住贾德汉侯爵衣领的手松开。后者便赶快利用这个大好机会。&1dquo;拜拜!罗麦克斯!你会安排一切,对不对?”他跳上一辆计程车。如果说一个正直的,奉基督教的绅士可能厌恶另一个正直的,奉基督教的绅士,那么,贾德汉侯爵就非常厌恶乔治·罗麦克斯下。他讨厌他那鼓鼓的红脸蛋儿,他那沉重的呼吸声,和他那突出的严肃的蓝眼睛。他想到那个即将来临的周末聚会,然后叹了一口气。一件讨厌的事。非常讨厌的事!后来,他想到维吉尼亚·瑞福,就提起一些兴致了。&1dquo;一个可喜的人儿,”他低声的自言自语,&1dquo;极可爱的人儿!”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第四章乔治·罗麦克斯直接回到白宫街。由于他走进那个豪华的公寓,便立刻可以听到一阵忙乱的脚步声。这里就是他经常处理国家大事的地方。’比尔·爱佛斯雷正在勤快的将信—一归档。但是,窗口一张大沙椅上仍有坐过的人留下的体温。比尔·爱佛斯雷,是一个很可喜的年轻人,他的年龄,冒猜起来,大约二十五岁。体型很大,行动有些笨拙。他有一副和悦的丑面孔,一嘴整齐的白牙和诚恳的棕眼睛。&1dquo;瑞洽森把报告送来了吗?”&1dquo;还没有,先生。要我去问问他吗?”&1dquo;没关系。有什么电话吗?留的有话吗?”&1dquo;大部分都是奥斯卡小姐经手的。埃沙斯坦先生问你明天能不能和他在沙佛伊饭店一同吃午餐。”&1dquo;叫奥斯卡小姐查查我的约会簿。假若那时候没约会,就叫她打电话答应他。”&1dquo;是,先生。”&1dquo;爱佛斯雷,顺便给我打一个电话。查查电话簿,打到庞德街四八七号瑞福太太那里。”&1dquo;是,先生”比尔拿起电话簿,顺着m那一栏,视而不见地~路看下去,然后,砰的一声合上电话簿,转到写字台上的电话机。他的手放在电话筒上,犹豫片刻,仿佛突然想起来。&1dquo;啊,先生,我刚刚想起来。她的电话线路坏了。我是说瑞福太太的,我方才打过。”乔治·罗麦克斯皱起后头。&1dquo;讨厌,”他说。&1dquo;真讨厌。”他犹豫不决地轻敲着桌子。&1dquo;先生,假若有什么重要事情,也许我可以乘计程车去一趟。上午这个时候她一定在家。”&1dquo;乔治·罗麦克斯踌躇片刻,考虑~下。比尔满怀希望地等待着,准备如果答覆是肯定的,就立刻出。&1dquo;也许这是最好的办法,”罗麦克斯终于说。&1dquo;那么,好吧。你坐计程车去一趟吧。问问瑞福太太今天下午四点钟在家不在家。因为我有很重要的事要同她面谈。”&1dquo;好,先生”比尔抓起帽子,便离开了。十分钟以后,一辆计程车便把他送到庞德街四八七号。他按门铃,同时还重重的叩了门环。门由一个面容严肃的仆人打开。比尔由于同他早就熟悉,所以从容地同他点头招呼。&1dquo;早,奇弗斯,瑞福太太在家吗?”&1dquo;先生,我想她正准备出门。”&1dquo;是你吗,比尔?”楼梯栏干上面有一个声音叫他。&1dquo;我一听了那很重的敲门声就知道是你,上来吧。”比尔抬头望望那笑容可掬、向下望的面孔。他一看到那张面孔——不仅只他一个人如此——便会变得像一个渐呀学语的孩子一样,说话时前言不接后语。他一步迈两层阶梯地跑上去紧紧的握住维吉尼亚伸出的手。&1dquo;哈罗,维吉尼亚!”&1dquo;哈罗,比尔!”悠力是一种很奇特的东西。几千几百个年轻女人,有的比维吉尼亚·瑞福更美丽,对他说&1dquo;哈罗,比尔”的时候,语调一模一样,却不会产生什么特别的效果。但是,那简单的几个字由维吉尼亚说出来,便会在比尔身上产生令人陶醉的效果。维吉尼亚刚刚二十七岁。高高的个子,苗条的身材——一的确,单单她这苗条的身材就足可构成一诗——并且配合得非常匀称。她的头是一种真正的古铜色,金黄之中透出微绿的色泽。她有一个表露坚决意志的下巴和可爱的鼻子。她有一双顾盼生姿的蓝眼睛。半张开的眼皮展露出深关车菊色的、闪闪光的瞳孔。她还有一个绝妙的,难以形容的嘴巴,有一个地方微微的翘起来,显出人称&1dquo;维纳斯特征”的姿态。那是一个富于表情的面孔。她有一种艳光四射、精力充沛的神气,永远会引起别人的注意。要忽略维吉尼亚·瑞福是一件极不可能的事。她把比尔拉到那间小客厅里,那里面的陈设全是浅紫、绿,和黄色。仿佛在草地上意外现到一些藏红花。&1dquo;比尔,亲爱的。”维吉尼亚说、&1dquo;外务部的人现在不是正在想念你吗?我还以为他们少了你就办不了事呢。”&1dquo;我带来克德斯给你的口信。”比尔就这样不敬的称呼他的上司。&1dquo;顺便告诉你,维吉尼亚。倘若他问起来,记住对他说你的电话今天上午有故障。”&1dquo;但是没有呀。”&1dquo;这个我知道。但是我对他说有故障的。”&1dquo;为什么?给我解释解释你这外交辞令吧。”比尔表示责备他瞧瞧她:&1dquo;当然是这样说才能到这里来看你呀!”&1dquo;啊,亲爱的比尔,我多么愚钝!你真好!”&1dquo;奇弗斯说你正要出门。”&1dquo;我是要出门。到斯隆街。那里有一个地方出一种很好的臀箍。”&1dquo;臀箍?”&1dquo;对啦,比尔,臀——箍。一种可以勒紧臀部的赣子。”&1dquo;我替你脸红,维吉尼亚。你不应该对一个与你没有亲戚关系的年轻男子形容你的内衣裤。这样不雅。”&1dquo;但是,亲爱的比尔,臀部也没什么不雅呀。我们大家都有臀部——不过,我们这些可怜的女人却竭力装作没有的样子。这种臀箍是红橡皮制的,箍到膝部以上。穿起来简直不能走路。”&1dquo;多难过!”比尔说。&1dquo;你为什么要用它呢?”&1dquo;啊,因为这样做会使人感觉到一个女人为了自己身体轮廓曲线忍受痛苦非常伟大。不过,我们现在别谈我的臀箍。告诉我乔治要你传什么话吧。”&1dquo;他问你今天下午四点钟是不是在家。”&1dquo;我不在家。我要到兰内拉去。为什么要这样正经八百的拜会?他要向我求婚吗?你以为他会吗?”&1dquo;他这样做,我丝毫不会觉得惊奇。”&1dquo;因为,如果这样,你就可以告诉他,男人如果由于热情冲动而向我求婚,我更喜欢。”&1dquo;像我一样?”&1dquo;你不是由于热情冲动。你是由于习惯。”&1dquo;维吉尼亚,你难道不——”&1dquo;不,不,不,比尔,我在午餐之前不想谈这件事。你一定要把我当成一个快到中年,充满慈母一样感情的人看待。对你的情意,她会铭记在心的。”&1dquo;维吉尼亚,我实在很爱你。”&1dquo;我知道,比尔,我知道。而且,我只是喜欢被爱而已。我这样是不是很坏、很可怕?我喜欢让世上每一个好的男人都爱我。”&1dquo;我想,每个人都爱你。”比尔沮丧地说。&1dquo;但是,我企望乔治没爱我。我想他不可能爱我。他已经热爱他的事业了。别的他还说什么?”&1dquo;只是说他要和你谈的事非常重要。”&1dquo;比尔,我渐渐对这件事感到兴了。乔治觉得重要的事是极有限的。我想我得放弃到兰内拉的计划。反正我哪一天都可以去。告诉乔治,四点钟我会乖乖的在这里恭候大驾。”比尔看看他的手表。&1dquo;好不容易出来一趟,在午餐之前回去太不值得了。维吉尼亚,出去打打牙祭吧。”&1dquo;我是准备找一个什么地方午餐的。”&1dquo;那没关系。今天就同我出去午餐,把其他的计划都放弃吧。”&1dquo;那很好呀。”维吉尼亚笑容满面地对他说。&1dquo;维吉尼亚,你真好。告诉我,你的确有些喜欢我,是不是?比别的人更喜欢,对吗?”&1dquo;比尔,我很喜欢你。假若我不得不嫁人——只是不得不如此——我是说,仿佛是书上看到的那样,一个很坏的官僚对我说:&1squo;你要嫁给一个人,否则我就慢慢的把你折磨。’——那么,我就真得嫁人了。我就说,&1squo;那么,把小比尔给我吧。”’&1dquo;那么——”&1dquo;对啦,但是我还不必嫁人呢,我喜欢做一个坏寡妇。”&1dquo;你仍然可以同样地和别的男人在一起,到各处玩,简直可以不注意家里还有我在。”&1dquo;比尔,你不了解我。我是那种假若结婚,就会热情似火的人。”比尔沉重地哼了一声。&1dquo;我想,总有一天,我会自杀。”他沮丧地低声说。&1dquo;不,你不会的,亲爱的比尔。你会带一个漂亮的女孩子出去吃晚餐,像你在前天晚上一样。”爱佛斯雷先生一时觉得糊涂起来。&1dquo;假若你是指桃乐西·克派垂克,那个在&1squo;钩圈商店’的女孩子,我——哎呀,她是一个很好的女孩子,他们把她管教得很规矩。同她一起出去并没什么害处比”&1dquo;亲爱的比尔,当然没什么害处。我喜欢你能玩得高兴。但是,不要假装伤心得要死,没有别的。”爱佛斯雷先生恢复了他的自尊。&1dquo;你根本一点不了解,维吉尼亚。”他严厉地说。&1dquo;男人&1dquo;男人是喜欢一夫多妻的!我知道他们是这样。我有的时候有一种强烈的感觉,大概我是喜欢一妻多久的。比尔,你要是真的爱我,就快些带我出去吃午饭吧。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第五章设计最完善的计划往往也有瑕疵。乔治·罗麦克斯下错了一步棋——他的策划当中有一个弱点。那个弱点就出在比尔身上。比尔是一个极好的孩子。他的板球打得好,也是打高尔夫球的时候临时可以凑起来的搭档。他的态度很可爱,性情极温和。但是,他在外务部的职位不是由于智慧,而是由于良好的人事关系而得到的。关于他必须做的工作,他都能胜任愉快。他有点儿像乔治身边的一只小狗。他担任的不是需要负责任或者用脑筋的工作。他的任务是永远在乔治身边伺候,遇到乔治不想见的客人就由他来接见,跑跑腿,做些一般的杂事。这一切,比尔都能相当忠实地完成任务。当乔治不在的时候,他便坐到最大的那张沙椅上,将两腿伸开,舒舒服服地看报上的体育消息。他这样做只是实行一种由来已久的传统办法。乔治习惯上总是派比尔出去跑跑腿。所以,他就派他到联合堡垒轮船公司的办公处去打听&1dquo;格兰纳堡号”的船什么时候到。比尔和大多数受过良好教育的英国年轻人有一个共同点,那就是,他说起话来声音和悦,但是让人听不清楚。他把那个&1dquo;格兰纳”的名字说得音很不正确,任何一个教讲演的老师都能挑出毛病。他那种音叫人听起来可以作任何的猜测。那个职员把它听做&1dquo;康佛瑞”。&1dquo;康佛瑞堡号”下星期四到。他这样说。比尔谢谢他,便走出来。乔治·罗麦克斯相信他这个消息,便照着这个日期安排一切。他对于联合堡垒轮船公司的情形毫无所知。所以他就认定杰姆斯·麦克格拉星期四会到。所以,星期三上午当他强留住贾德汉侯爵在俱乐部台阶上长谈时,&1dquo;格兰纳堡号”的船在头一天下午就停泊在南汉普顿码头。他如果现到这个消息,就会大吃一惊。那天下午两点钟,安东尼·凯德——以吉米·麦克格拉的名义——在滑铁卢走下轮船公司的车子,雇一辆计程车。他犹豫片刻,便吩咐司机开往布利茨大旅馆。&1dquo;大可以舒服一下了。”安东尼这样想。同时他由车窗里向外面颇感兴地瞧瞧。自从上次离开伦敦以后已经整整十四年了。他到了旅馆,开好一个房间,便荡出来到河堤上去散散步。现在再回到伦敦来,是一件相当愉快的事。当然,一切都变样子了。那里以前有一个小餐馆——就在黑修道大桥不远的地方——那是他同其他几个热诚的孩子一同去的地方。当时他是一个社会主义者。他戴一个飘飘然的红领带。当时还年轻——非常年轻。他转回头,回到布利茨大旅馆来。正越过马路的时候,有一个人与他撞个满怀,几乎使他站不稳。当他们都恢复常态的时候,那个人低声向他道歉,同时密切地端详安东尼的面孔。他是一个矮个子,身体结实,劳工阶级的人,外表看起来有些外国人的样子。安东尼继续往前走,会了旅馆。这时候,他想,究竟自己有什么地方值得引起那个人那样仔细地瞧他。那也许没什么意义。他自己睑让太阳晒成深褐色,在那些苍白的伦敦人当中显得很特别。也许是这个引起那个人的注意。他上楼,来到自己的房间,突然有一个冲动,走到房间另一边的镜台前面研究一下镇中自己的样子。在以前有限的几个朋友当中——那少数的几个好朋友中——如果现在面对面的碰见了,会有人认出他来吗?他慢慢地摇摇头。他离开伦敦的时候,刚刚十八岁——一个皮肤白白的、面孔微圆的少年,露出一种很容易叫人误认为很纯洁的表情。现在这个瘦削的、褐面孔的人,一脸古怪的表情,恐俗不大会有人能认出就是当年那个孩子。床旁边的电话铃响了。安东尼走过去,拿起电话筒。&1dquo;哈罗!”柜台上服务的那个职员的声音回答:&1dquo;杰姆斯·麦克格拉先生吗?”&1dquo;是既”&1dquo;一位先生要见你。”安东尼有些吃惊。&1dquo;要见我?”&1dquo;是的,先生,一个外国人。”&1dquo;他叫什么名字?”稍稍停顿一下,那职员说:&1dquo;我会派一个服务生拿他的名片上去。”安东尼把电话筒放好,等待着。几分钟之后,有敲门声,然后就有一个矮个子的服务生拿着用小盘子盛着的名片进来。&1dquo;安东尼接过来。下面就是名片上印的名字:洛拉普瑞其男爵他现在充分了解柜台上的职员为什么犹豫一下了。他站在那里瑞祥着那张片子,过了一两分钟,然后他才决定。&1dquo;请这位先生上来。”&1dquo;是,先生。”几分钟之后,那位洛拉普瑞其男爵就让进房里了。他是一个身材高大的人,有一个像大扇子似的胡子,和饱满的、秃秃的前额。他的两脚咋答一并,对他一鞠躬。&1dquo;麦克格拉先生,”他说。安东尼尽可能模仿他的动作。男爵。”他说。然后,他拉过来一把椅子。&1dquo;请坐。我想,我以前没有荣幸同你见过面阳?”&1dquo;对了。”男爵坐下来,表示同意他的话,&1dquo;那是我的不幸。”他客气地说。&1dquo;也是我的不幸。”安东尼用同样呶口吻回答。&1dquo;现在我们谈正经事吧。”男爵说。&1dquo;我现在代表赫索斯拉夫保皇党伦敦分部。”&1dquo;我相信,你是一个出色的代表。”安东尼低声说。那位男爵对他的奉承话欣然鞠躬示意。&1dquo;你很客气。”他呆板地说,&1dquo;麦克格拉先生。我对你不必隐藏什么。我们复辟的工作自从仁慈的尼古拉四世陛下殉国之后搁置到如今。现在,复辟的时机到了。”&1dquo;阿门”安东尼愣声说。&1dquo;我的意思是:说得好!说得好!”&1dquo;我们要拥戴迈可王子登基,而且英国政府也是支持他的。”&1dquo;好极了.”安东尼说。&1dquo;谢谢你告诉我这一切。”&1dquo;样样事都安排停当——然后,你却来惹麻烦了。”男爵严厉地瞅着他。&1dquo;我亲爱的男爵,”安东尼抗议。&1dquo;是的,是的。我不是随便说说的,你带着已故的斯提普提奇伯爵的回忆录来。”他以谴责的神气目不转睛地望着安东尼。&1dquo;我要是带来又怎么样?斯提普提奇伯爵的回忆录与这可王子有什么关系?”&1dquo;那会引起流言蜚语。”&1dquo;回忆录大多都会这样,”安东尼安慰他。&1dquo;他知道很多秘密。他万一泄露即使只有四分之一,欧洲就可能掀起战争。”&1dquo;算了吧,算了吧,”安东尼说。&1dquo;不会像这样精吧。”&1dquo;对于奥保罗维其殿下这方面不利的见解会传到外面。英国人的个性是很民主的。”&1dquo;我会很容易相信这种说法。那就是,”安东尼说。&1dquo;保皇党方面有时候有些专横。他们的血液里就有这种特质。但是,英国人料到巴尔干群岛的国家会有举动的。我不知道他们为什么会料到。不过,我知道他们是如此。”&1dquo;你不了解,”男爵说。&1dquo;你根本不了解。我不能说明白。”他叹了一口气。&1dquo;你究竟怕些什么?”安东尼问。&1dquo;我看到那个回忆录才知道,”男爵简单地说。&1dquo;但是,其中必有重要的现。这些外交家始终是不够审慎的。常言说得好,苹果车要打翻了。”&1dquo;你要注意,”安东尼安慰他。&1dquo;我相信你对这件事的看法太悲观。关于出版商的情形我很熟悉。他们像老母鸡孵小鸡似的。一部稿子至少要等一年才能出版。”&1dquo;你这年轻人不是很狡诈,就是很单纯。有一个报纸的星期版已经安排好,马上就把那回忆录表出来。”&1dquo;啊!”安东尼颇为吃惊。&1dquo;但是,你们对任何传说都可以否认,”他怀有希望他说。男爵苦恼地摇摇头。&1dquo;木,不,你在胡说,现在我们谈生意吧,你会得到一干镑,是不是?你看,我的消息很灵通吧。”&1dquo;我的确应称赞保皇党的情报部。”&1dquo;那么,我可以给你一千五百镑。”安东尼大吃一惊,目不转睛地望着他,然后悲伤地摇摇头。&1dquo;恐怕办不到。”他遗憾地说。&1dquo;好吧,我就给你两千镑。”&1dquo;男爵,你这样实在令人心动,实在令人心动。但是,我仍然说,办不到。”&1dquo;那么,说说看,你自己要什么价钱。”&1dquo;你恐怕不了解这个情况。我很愿意相信你是站在天使的这一边,而且那个回忆录会危害你们的大业。虽然如此,我既然承办这件事情,就得贯彻始终。你明白吗?我决不会让另外一边的人收买。我们是不能够做这种事的。”男爵很注意地听他讲。等安东尼一篇大道理演讲完毕,他连连点头。&1dquo;我明白了,这是你英国人应有的荣誉心。”&1dquo;不过,我们自己不这么说。”安东尼说。(但是,我们如果考虑到应用的字眼儿不同,我敢说,这个道理大部分是相同的。”男爵站起来。&1dquo;对于英国人的荣誉心,我必须尊重。”他宣布。&1dquo;但是,我们得试试别的办法。再见。”他的两脚咋塔一声拼拢,深深一鞠躬,身子挺得直,迈着大步走出房间。&1dquo;不知道他那样说是什么意思。”安东尼默默地想。&1dquo;那是威胁吗?并不是因为我怕洛拉普瑞其。不过,他这个名字也很好。我以后称他洛拉普瑞其男爵好了。”他在房里来回踱了一两转,不能决定下一步该采取什么步骤。预定送到文稿的时候离现在还有一个多星期。今天是十月五日。安东尼觉得只要在最后的一刻送到就好。他不打算提前送去。说句老实话,到现在他已经急于看看这个回忆录里说些什么。他乘船过来的时候本来就想这样做的,但是因为有点烧,人很不舒服,没有心思去辨认那潦草不清的字迹。因为那文稿不是用打字机打好的,他现在更加决心要看看究竟里面有些什么事值得他们大惊小怪。同时还有另外一件事要做。他情不自禁地拿起电话簿查&1dquo;瑞福”这个姓。电话簿里有六个姓&1dquo;瑞福”的:爱德华·亨利·瑞福,外科医师,住哈雷街;杰姆斯湖福公司,马具商;列诺克斯·瑞福,住汉普斯特,阿伯伯瑞大厦;玛丽·瑞福小姐,住址是在伊岭;蒂真西·瑞福太太,住庞德街四八七号;以及威利·瑞福太太,住在加多甘广场四十二号。除掉那个马具公司和玛丽·瑞福小姐之外,留下的是四个姓名可以调查——不过,我们没有什么理由可以猜想那位女士住在伦敦!于是,他轻轻地摇摇头。把电话簿合上。&1dquo;我暂且听其自然吧!”他说,一通常总是会有意外现的。”这个世界上像安东尼·凯德这样的人,他们的运气也许多多少少是由于自己的信心而产生。安东尼突然在翻阅一种图报时现到他要找的资料。那是一张画,上面画的是帕斯公爵夫人组合的一个舞台造型。画上的中心人物是一个穿东方服装的女人。在这个人物下面有这样的文字;蒂蒙西·瑞福夫人饰克丽佩脱拉。瑞福夫人婚前系维吉尼亚·高斯朗小姐,爱治巴斯顿爵士之女。安东尼对那张画瞧了一会儿,然后慢慢地掀起嘴巴,仿佛要吹口哨似的。然后他把那一页画报统统撕下来,折起来,放进衣袋。他又到楼上,开开小提箱的锁,把那一包信取出来。他由衣袋里掏出那张折好的画报,把它塞进捆那包信的绳子下面。然后,他突然听到背后有声音,便猛然转过身子,只见门口站着一个人。在安东尼天真的想象中,那是那种只有在滑稽歌剧合唱团里才会有的人物,一个样子很凶恶的人,脑袋短而肥,样子粗鲁,嘴巴微微咧开,露出狰狞的神气。&1dquo;你究竟在这里干什么?”安东尼问。&1dquo;谁叫你上来的/&1dquo;我爱到那里就到那里。”他的声音很奇怪,有外国口音,不过说一户道地的英语。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第六章维吉尼亚·瑞福回到庞德街的寓所时,刚好是四点欠五分。她这样准时完全是由于一种相当大的好奇心。她用自己的钥匙开开大门,走进大厅,马上看到那个面无表情的奇弗斯迎面走了过来。&1dquo;太太,对不起,———一个人来见你——”在这片刻之间,维吉尼亚并未注意奇弗斯这巧妙的措辞其中的含意。&1dquo;罗麦克斯先生吗?他在那里?在客厅吗?”&1dquo;啊,不,太太。不是罗麦克斯先生。”奇弗斯的声调隐约地含有谴责之意。&1dquo;是一个人——我本来不愿意让他送来的,但是,他说他的事很重要——是与去世的上尉有关系的,我听他这么说的。我想你也许会见他。我就把他让到——晤——书房里。”维吉尼亚站在那里思索片刻。她已经寡尽了好几年。平时很少谈到她的丈夫。有的人看来以为她虽然表面上显得随随便便的,内心仍感到丧夫之痛。但是,这件事让另外一些人看来,以为原因正相反。他们以为维吉尼亚并不真正喜欢蒂蒙·瑞福。她认为要表现出她并不真正感到的忧伤之情是不诚实的。&1dquo;我本来该早提到的,太太。”奇弗斯接着说。&1dquo;那个人看样子是外国人。”维吉尼亚的兴现在有些提高了。她的丈夫曾在外交方面工作。就在赫索斯拉夫的国王与皇后遇害那件轰动一时的事件以前,他们在那个国家住过。这个人也许是个赫索斯拉夫人,也许是他们的老佣人,遭遇困难。&1dquo;你那样做很对,奇弗斯。”她很快地,表示许可地点点头说,&1dquo;你说你把他让到哪里了?书房吗?”她迈着轻快的步子走过大厅,打开餐厅一侧的那个小房间的门。客人坐在壁炉旁边的椅子上。她进来的时候,他站起来望着她。维吉尼亚的记性很好,所以,她马上就断定以前没有见过这个男人。他是一个高个子,褐皮肤,身躯柔韧的人。毫无疑问的是一个外国人。但是,她以为他不是一个赫索斯拉夫人。她断定他是意大利人或者是西班牙人。&1dquo;你要见我吗?”她问。&1dquo;我是瑞福太太。”那个人停了一两分钟没讲话。他正在慢慢地打量她,仿佛在密切地对她加以鉴别。她很快地感觉到他的态度隐含着一种侮慢的神气。&1dquo;请你说明来意好吗?”她有些不耐烦地说。&1dquo;你是瑞福太太吗?蒂蒙西·瑞福太太吗?”&1dquo;是的。我方才已经对你说过了。”&1dquo;不错。你肯见我,这样很好,瑞福太太。否则,我已经告诉你的管家了。我就不得不同你的丈夫打交道了。”维吉尼亚吃惊地瞧瞧他,但是突然一转念,强压住脱口而出的一句反驳。她只是冷冷地说:&1dquo;你要那样做,可能会现到一些困难。”&1dquo;我想不会。我是很固执的。不过,我还是说正经的吧。也许你认得这个吧?”他的手里挥动着一件东西。维吉尼亚不太感兴地瞧瞧。&1dquo;太太,你能告诉我这是什么吗?”&1dquo;看起来好像是一封信。”维吉尼亚回答。现在,她相信她要对付一个神经失常的人了。&1dquo;也许你注意一下这封信是写给谁的,”那个人煞有介事地说,同时把信拿着对着她。&1dquo;我能看得到。”维吉尼亚和悦地对他说。&1dquo;那封信是给巴黎格亲路门牌十五号欧尼尔上尉的。”那个人似乎急于要在她的脸上找出他没找到的什么东西。&1dquo;请你看看这封信,好吗?”维吉尼亚从他手中接过那个信封,抽出里面的信,瞧一瞧,然后,几乎立刻就变得态度极板的,要把那封信再递给他。&1dquo;这是一封私信——当然不是打算给我看的。”那个人讥消地哈哈大笑。&1dquo;瑞福太太,恭贺你的精彩表演。你的角色扮得好极了。不过,我想你总木能否认那是你的签名吧?”&1dquo;签名?”维吉尼亚把信翻过来~看,大吃一惊,一时说不出话来。那个签名,秀丽的斜体字,明明是:维吉尼亚·瑞福。她强忍住即将俄口而出的惊叹,再转回头来看那封信,非常慎重地,慢慢把它全部都看完。然后,她站在那里陷入深思,过了片刻。由那封信的性质判断,将会生什么后果.是很明白的。&1dquo;怎么样?太太?”那个人说,&1dquo;那是你的名字,是不是?”&1dquo;啊、是的,”’维吉尼亚说。&1dquo;是我的名字。”其实,她本来应该加上一句:&1dquo;但不是我的迹。”她没这么说,却满面笑容地对她的客人瞧瞧。&1dquo;我们,”她很和蔼地说。&1dquo;要不要坐下来谈谈?”他如入五里雾中、他没料到她会这样做。他本能地想到她并不怕他。&1dquo;先,我要想知道你是怎么找到我的。”&1dquo;那很容易。”他从他的衣袋里掏出一张由画报上撕下来的一页,递给她。安东尼·凯德要是看到,~定会认出的。她把画报还给他,眉头微细,思索一下。&1dquo;我明白了。”她说。&1dquo;这是很容易的。”&1dquo;瑞福太太,你当然会明白,这并不是只有一封,还有其他的信。”&1dquo;哎呀,”维吉尼亚说。&1dquo;我大概太不小心了。”他又可以看出来,她那轻松的语调使他莫名其妙。到现在,她似乎反而很高兴。&1dquo;无论如何,”她和蔼地笑着对他说。&1dquo;多谢光临,把这些信还给我。”他打扫一下嗓门儿,有片刻的踌躇。&1dquo;我是一个穷人,瑞福太太,”他终于这样说,态度显得兹事体大的样子。”&1dquo;既然如此,你一定会现到你会更容易进天堂呢。我老是听人家这样说。&1dquo;我不能毫无代价就把这些信拿给你。”&1dquo;我想你误解了。这些信是写给人的财产哪。”&1dquo;太太,那也许是法律的规定。但是,在这个国家,你们有一句老话是:&1squo;现实占有,败一胜九。’而且,关于我这件事,你是准备请律师帮你解决吗?”&1dquo;法律对勒索人的惩罚是很严厉的。”维吉尼亚提醒他。&1dquo;算了吧,瑞福太太。我不是个大傻瓜。这些信我都看了——这是一个女人写给清人的情书,统统是怕给她的丈夫一现的。你要我把这些信拿给你的丈夫看吗?”&1dquo;你忽略了一个可能性。那些信是几年以前写的。假若到现在——我已经成为寡妇呢?”他很有自信地摇摇头。&1dquo;要是那样——假若你不怕什么——你也不会坐在这里同我谈判了。”维吉尼亚面露笑容。&1dquo;你要什么价钱?”她以认真的态度问。&1dquo;给我一千镑。我就把全部信件还给你。我要的很少。但是,你明白吗,我不喜欢这个生意。”&1dquo;我做梦也不会想到要付你一千镑。”维吉尼亚坚决地说。&1dquo;太太,我从来不讨价还价。你要给我一千镑,我就把信件交到你手里。”维吉尼亚思索一下。&1dquo;你也得给我一点时间考虑考虑呀。我要筹到这个数目并不容易。”广&1dquo;也许预付一些——譬如说,五十铸——我就可以再来拿。”什维吉尼亚抬头看看钟、现在是四点五分。她好像已经听到门铃声。&1dquo;好吧,”她匆忙地说。&1dquo;明天再来,但是,要比今天晚些,大约六点。”她走到对面写字台前,用钥匙打开抽屉,取出一把零乱的钞票。&1dquo;这里大约有四十镑,这样可以了吧。”他急切地抓了过去。&1dquo;现在请你马上走。”维吉尼亚说。他乖乖地走出房间,维吉尼亚由门洞中瞥见乔治·罗麦克斯在大厅里,刚刚由奇弗斯让到楼上。房门关上以后,她对他叫道:&1dquo;到这里来,乔治·奇弗斯,把茶端到这里来,好吗?”她把两个窗户都打开。乔治·罗麦克斯走进来,只见她身子挺的站在那里,目光炯炯,头迎风飘动。&1dquo;乔治,我一会就会关上的。可是,我觉得这房子该透透气。你在大厅里碰到那个勒索的人吗?”&1dquo;什么?”&1dquo;勒索的人,乔治,勒——索——的——人。就是勒索钱的人。”&1dquo;我亲爱的维吉尼亚·你不是认真的吧?”&1dquo;啊,我是认真的,乔治。”&1dquo;可是,他来勒索谁呀?”&1dquo;我呀,乔治。”&1dquo;但是,我亲爱的维吉尼亚,你做了些什么呀?”&1dquo;啊,碰巧,只有这一次,我什么事也没有做。那位先生把我误认成另外一个人了。”&1dquo;你打电话报告警察局了吧,我想?”&1dquo;没有,我没打。我想你以为我应该那样做的。”&1dquo;这个——”乔治郑重的考虑一下。&1dquo;不,不,也许不要那样做,你的措置也许很聪明。你也许会牵连在内,引起大家注意,惹上麻烦。你也许得出庭作证——”&1dquo;要是那样,我倒很喜欢。”维吉尼亚说。&1dquo;我倒很喜欢法院传我作证。我很想看看那些法官是不是像小说上看到的那样爱说一些很坏的笑话。那是很有的。我记得前几天我到葡萄藤街去报告我遗失的一个钻石胸针的事。我在那里碰到一个最可爱的督察——那是我有生以来遇到的最可爱的人。”乔治习惯上不理会那些与主题无关的事。&1dquo;但是,对这个无赖,你怎么办?”&1dquo;啊,乔治,我就让他那么做。”&1dquo;做什么?”&1dquo;勒索我呀。”乔治的脸上露出极端惊恐的样子,因此,维吉尼亚不得不咬着自己的下嘴唇。&1dquo;你是说——你是对我说你没有改正那个人的误会吗?”维吉尼亚摇摇头,由侧面瞧瞧他。&1dquo;天哪,维吉尼亚,你必定是疯了!”&1dquo;我想你也许觉得是那样。”&1dquo;但是,为什么?老实地告诉我,为什么?”&1dquo;有好几个理由。先,他这样做,手段很巧妙——我是说——勒索我——我不喜欢干扰一个真正手法高明的艺术家进行他的工作。而且,你知道吗?我从来没给人勒索过&1dquo;我希望不会,真的。”&1dquo;我想看着给人勒索会有什么感觉。”&1dquo;我非常不了解你的意思,维吉尼亚。”&1dquo;我知道你不了解。”&1dquo;我想,你没给他钱吧?”&1dquo;只给一点点。”维吉尼亚抱歉地说。&1dquo;多少?”&1dquo;四十镑。”&1dquo;维吉尼亚!”&1dquo;我亲爱的乔治,那只是我买一件晚礼服的钱。买一个的经验和买一件衣服是同样带劲儿的事——其实,更带劲儿。”乔治只是摇头。就在这个时候,奇弗斯端着茶盘出现了。幸而他没听到,免得他表示他的愤恨心理。茶端来之后,维吉尼亚熟练地拿起那把沉重的银茶壶来倒茶。这时候,她又谈到那个话题了。&1dquo;乔治,我还有另外一个动机——一个更聪明、更好的动机。我们女人通常都让人当做像猫一样狡猾的人。但是,无论如何,我今天下午替另外一个女人做了一件好事。这个男人不大可能去寻找另外一个维吉尼亚·瑞福了。他以为他已经找到他要找的人了。可怜的小鬼,她写那封信的时候,是战战兢兢的。&1squo;勒索先生’要是在那个时候敲她,就最容易。现在,他所做的是一件难办的事,不过,他不知道。我因为一生向来清清白白,所以一开始我就占了优势。我会把他捉弄得焦头烂额——就像书里所说的。诡计,乔治,很多的诡计。”乔治仍然摇头。&1dquo;我不喜欢你这样做。”他坚决地说。&1dquo;我不喜欢你这样做。”&1dquo;啊,别担心,乔治。你不是来同我谈论勒索的。顺便访问,你来这里是为了什么?正确的答案:&1squo;来看你”!重点放在&1squo;你’这个字眼儿。你要煞有介事地紧握住她的手——除非你是在吃涂了很多牛油的松饼,那么,就只好用眼睛论其劳了”&1dquo;我是来看你的。”乔治认真地回答。&1dquo;我很高兴,看到你一个人在家。”&1dquo;啊,乔治,这太突然了。”她说,同时咽下一个葡萄干。&1dquo;我是来请你帮忙的。我始终认为你是一个有很大魁力的女人,维吉尼亚。”&1dquo;啊,乔治!”&1dquo;而且,也是一个很有智慧的女人!”&1dquo;真的?男人对我了解得多清楚呀!”&1dquo;我亲爱的维吉尼亚。有一个年轻人明天到英国,我希望你会会他。”&1dquo;好吧,乔治。但是,是由你请客呀——这一点要讲明白。”&1dquo;我相信,你如果喜欢,一定会挥不少的魔力。”维吉尼亚的头稍稍往一边一歪。&1dquo;亲爱的乔治,你要知道,我不把&1squo;迷人’当作一种职业。我往往喜欢大家——而且大家也喜欢我。但是,我想我不能冷酷地去迷惑一个可怜的陌生人。那一种事,吾不为也。乔治,真的。世上有专门蛊惑男人的美女。她们做这种事比我高明多了。”&1dquo;我不可能要求你这样做的,维吉尼亚。这个年轻人,他是加拿大人,顺便告诉你,他叫麦克格拉——”&1dquo;&1squo;一个有苏格兰血统的加拿大人’。”她说,很聪明地_这样推想着。&1dquo;他也许不常和英国上流社会人士接触。我想让他认识认识一位真正有教养的英国淑女有多大的检力和高贵的气质。”&1dquo;你是说我吗?”&1dquo;一点不错”&1dquo;为什么?”&1dquo;你说什么?”&1dquo;我说&1squo;为什么?’你总不能对每一个踏上我们国土的迷路的加拿大人替真正的美国淑女宣传吧。乔治,这究竟有何深意?说得庸俗些,你从中得到多大的好处?”&1dquo;我不明白这与你有什么关系,维吉尼亚。”&1dquo;我除非知道所有的原因,是不可能在晚上出去迷惑男人的。”&1dquo;你说话的方式很特别,维吉尼亚。任何一个人都会想&1dquo;是吗,求求你,乔治,多透露一些消息吧。”&1dquo;我亲爱的维吉尼亚。在中欧某一个小国里,最近的情势很紧张。由于某种原因——究竟是什么原因,并不重要——必须要这个&he11ip;&he11ip;这个麦克格拉先生明了,赫索斯拉夫必须恢复帝制,欧洲才有和平。”&1dquo;关于欧洲和平的一部分话简直是胡说八道。”维吉尼亚镇静地说。&1dquo;但是,我永远是赞成帝制的,尤其是像赫索斯拉夫人那样有的民族。原来,你在推举一个赫索斯拉夫的小国国王,是不是?他是谁?”乔治不愿意回答,但是,不知道该如何避免。这次谈话根本不是像他计划的那样。他事先以为维吉尼亚是一个心甘情愿,非常温顺的工具。他以为她会很高兴地接受他的提示,不会提出尴尬的疑问。事情绝对不是如此。她似乎一定要知&1dquo;是的,但是,我想你大低对于他不会感到兴。”维吉尼亚对他注视片刻,然后哈哈大笑。&1dquo;乔治,”她说。&1dquo;你很坏,专门喜欢撒谎!”&1dquo;维吉尼亚!”&1dquo;很坏,坏透了!我如果受过你那样的训练,我就会编出一套更好的谎话,一套人家可能相信的话。但是,我可怜的乔治,我会把这件事统统搞清楚。你要相信我的话。麦克格拉先生的秘密。本周周末,我如果在烟囱大厦得到一两个暗示,我就不会纳闷了。”&1dquo;在烟囱大厦?你要到烟囱大厦去吗?”乔治不能掩饰自己仓皇失措的神情。他本来希望能及时找到贾德汉侯爵,叫他不要请贴。&1dquo;般多今天上午打电话请我的。”乔治最后再想法子阻止她。&1dquo;我想.那是一个相当沉闷的聚会。”他说。&1dquo;简直不是你喜欢的那一种方式。”&1dquo;可怜的乔治,你为什么不对我说实话,相信我?现在仍然不迟呀。”乔治拉起她的手来,然后又有气无力的放开。&1dquo;我已经把实话告诉你了。”他冷冷地说,而且说的时候脸一点也不红。&1dquo;这个谎撒得好八点。”维吉尼亚表示赞许地说。&1dquo;但是,仍然不够好。振作些,乔治。我会到烟囱大厦的,而且会像你所说的——挥不少简力。人生突然显得有得多了。先是那个勒索者,然后又出现了处于外交困境的乔治,那个美女,这样可怜地要求他相信她。他会把秘密统统告诉她吗?不会的。他不到最后一刻决不透露一点。再见,乔治。在你走之前,不充满爱怜地最后看我一眼吗?不?啊!乔治,亲爱的,别因为这个就闷闷不乐吧!”当乔治拖着沉重的步子由大门走出去的时候,维吉尼亚跑到电话机前面。她找到她所需要的号码,便要求同爱琳·希伦特小姐说话。&1dquo;是你吗?般多?我明天会去烟囱大厦的。什么?让我厌烦吗?不,不会的。般多,就是野马也不能阻挡我!那封在那里见吧!”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第七章那些信不见了。一旦确定信不见了,除了接受这个事实之外,毫无办法可想。安东尼很明白,他不能由旅馆的走廊追那个久塞普,那样做只会引起大家注意,这是他不希望的。而且,仍然不会完成任务。他的结论是久塞普把那些信误认为回忆录了。原来那些信是放在另外那个包皮纸里的。很可能等他现他的错误时,他会想再设法得到回忆录。安东尼打算充分防备他这一招。他想到的另一个计划就是谨慎地登个广告找回那些信件。假若久塞普是&1dquo;红手同志会”的间谍,或者是保是党雇用的人——这个可能性似乎更大——那么,那些信两个雇主都不可能感到兴。所以,久塞普见了报,就会赶快抓住这个机会把信归还原主,赚一点钱。想出这个办法之后,安东尼安安静静地睡到大天亮。他想久塞普不会急着在那天晚上再来一次。安东尼起床以后已经胸有成竹。他吃了一顿丰盛的早餐,顺便翻了报纸,上面满是赫索斯拉夫现油矿的消息。然后,他就说要见旅馆的经理。安东尼·凯德具有一种天赋,那就是以镇静而坚决的方式,一定会达到自己的目的。结果他如愿以偿。经理是法国人,态度非常随和。他在他的办公室接见他。&1dquo;听说你要见我,麦——麦克格拉先生?”&1dquo;是的,我昨天下午到达你们这个旅馆。我在自己的房间吃晚餐。端菜来的是一个叫久塞普的茶房。”他犹豫一下。&1dquo;我们有一个叫那个名字的茶房。”经理对这名字漠不关心地说。&1dquo;我起先觉得那个人的态度有些特别,但是,当时没再多想。后来,在夜里,我让房里有人走动的声音惊醒。我扭亮电灯,便现这个久塞普正准备偷我的小皮箱。”经理方才那副漠不关心的神气现在消逝了。&1dquo;可是,我没听到有人谈起这件事,”他叫道。&1dquo;你为什么术早一点告诉我呢?”&1dquo;我和那个人有过短时间的争斗——顺便提一提,他拿了一把刀子。最后,他由窗户逃走了。”&1dquo;那么,你以后怎么办呢?麦克格拉先生?”&1dquo;我检查我的小皮箱里的东西。”&1dquo;丢了什么东西吗?”经理笑了笑。&1dquo;我想你会明白,麦克格拉先生,我根本不急于叫警察来。由我的观点来说,那样做总是很坏事的。报馆方面如果风闻到一点消息,与这样时髦的大旅馆有关,他们一定会大事渲染,不管真正的情形多么微不足道。”&1dquo;不错,”安东尼同意他的说法。&1dquo;我已经对你说过,没有丢什么有价值的东西。在某一方面说,那是实在的。那小偷拿去的东西没什么价值。但是,他得到了一种对我而言很有价值的东西。”&1dquo;啊?”&1squo;信件,你明白吗?”经理的睑上表现出~种乎常人的明察秋毫的样子。那是只有法国人才有的。&1dquo;我了解,”他低声地说。&1dquo;&1squo;完全了解。这自然不是警察的事。”&1dquo;这一点,我们都有同感了。但是,你要了解,我很想把那些信件找回来。在我们本国,大家都习惯于自己解决。所以,我要求你的就是尽可能供给我有关那个茶房久塞普的一切资料。”&1dquo;我想这没有什么不可以。”经理踌躇一两分钟之后说。&1dquo;当然,我不能即刻给你资料。但是,你如果在半小时之后来,我就会把一切资料准备好给你看。”&1dquo;多谢,那样很好。”半小时之后,安东尼回到经理的办公室,他现到经理很守信用。他已经在一张纸上简略的记下了有关久塞普·马来利的一切资料。&1dquo;他大约三个月以前到我们旅馆来工作。他是一个很熟练很有经验的茶房。工作十分令人满意。他在英国大约五年。”他们两个一同检查那个意大利人服务过的旅馆和餐厅的名单。有一件事,安东尼觉得可能很重要。在上面所说的旅馆之中,有两家在久塞普在那里工作的时候都生过重大的窃盗案。但是,那两个案他都没有可疑之处。不过,那件事是值得注意的。久塞普只是一个聪明的旅馆小偷吗?他搜查安东尼的皮箱只是他那一行的惯技吗?那一晚上,当安东尼开开灯的时候,他很可能已经把那包信拿在手里,于是,他机械地塞入衣袋,以便手里没有什么东西碍事。如果是那样,那件事只是一种单纯的、普通的窃盗行为。有一件事必须和这个对照着想一想:那就是头天晚上那个人看到桌上放的文件时那副兴奋的神气。桌上并没有钱,或者什么值钱的东西会激一个普通小偷的贪婪心,不是普通小偷。安东尼觉得久塞普一定是受到外面某方面利用的。他现在根据经理供给他的资料,或许可能知道一些久塞普私生活上的情形。最后也许能找到他。于是他拿起那张纸条,便站起来。&1dquo;实在非常感谢。我想,就不必间久塞普是不是还在旅馆了?”那经理笑了。&1dquo;他的床一夜没有睡过,他的东西都撇下来没带走。他必定是偷过你的东西以后便匆匆的直接跑出去。我想我们没多少机会再看到他了。&1dquo;我想也不会。啊,实在非常感谢。目前我准备在这里住下去。”&1dquo;希望你能找到他,但是,我坦白地说,我很怀疑你会不会成功。”&1dquo;我总是往最好的地方想。”安东尼初步的措施,有一个便是问问其他与久塞普友善的茶房,但是,他没得到什么可以依据的资料。他照原来想法写了一个广告稿,送到五个销路广的报纸去登。他刚要出去,准备访问久塞普以前服务过的一家餐厅,便听到电话铃n向。&1dquo;哈罗,有什么事?”一个呆板的声音回答:&1dquo;是麦克格拉先生吗?”&1dquo;是的。你是谁?”&1dquo;这里是包德森·哈吉肯公司,请稍等。我把电话接到包德森先生那里。”&1dquo;我们的大出版商。”安东尼想。&1dquo;原来他们担心了,是吗?还有一个星期的时间呢。”他忽然听到一个很热诚的声音。&1dquo;哈罗!是麦克格拉先生吗?”&1dquo;是的。”&1dquo;我是包德森·哈吉肯公司的包德森先生。那个稿子怎么样了,麦克格拉?”&1dquo;啊,”安东尼说。&1dquo;关于稿子的哪一方面?”&1dquo;关于那稿子的一切情形。麦克格拉先生,我听说你刚由南非到这个国家来。既然如此,你就木可能了解目前的局势。关于那个稿子要有很多麻烦,麦克格拉先生,大麻烦。有时候我想,要是我们没说要出版它就好了。”&1dquo;真的?”&1dquo;相信我,情形就是如此。目前,我急于愈快愈好地把稿子拿到手,可以复印两份。然后,假若原槁毁坏了—一那么——就不碍事了。”&1dquo;哎呀!”安东尼说。&1dquo;是的,我料想你听了一定会以为可笑,麦克格拉先生。但是,你要相信我,你不明白目前的情势。有人竭力设法阻一止你把这部稿子送到我们公司。我现在很坦白地告诉你,不会骗你,你如果想亲自将稿子送来,那么,十之八九,你根本到不了这里。”&1dquo;这个,我很怀疑。”安东尼说。&1dquo;当我要到什么地方的时候,我通常都是会到那里的。”&1dquo;你现在是碰到一帮非常凶恶的人物。一个月以前,要是听到这样的话,我自己也不会相信。我告诉你,麦克格拉先生,现在已经有好几帮人想贿赂、恐吓,并且诱骗我们,害得我们焦头烂额。我的建议就是,你不要想把稿子送到这里。我们公司会派一个人到旅馆去取。”&1dquo;假若那帮人把他干掉呢?”安东尼问。&1dquo;那么,责任要由我们来负,与你无关。要是照这个办法,你就会把稿子交给我们的代表,同时收到一个收据。我们同已故的——哦——作者——你知道我指的是谁——我们同他的遗嘱执行人定的合约上规定应该付给你的那个——哦——一千镑的支票,到本星期三才能付给你。但是,你如果坚持要收到钱才交稿,我就可以用我自己的名义开一张同样数额的支票,交来人带给你。”安东尼考虑一两分钟。他本来打算把那稿子保留到最后一天限期的,因为,他想亲自看看里面究竟写些什么,会害得别人如此大惊小怪。虽然如此,他现在明白那个出版商所说的话很有道理。&1dquo;好吧,”他轻轻地叹了一口气说。&1dquo;就照你的意思办吧。派人来好了。假若你不反对也把支票送来,我还是希望现在给我好些。因为我也许在下星期三以前要离开英国。”&1dquo;一定照办,麦克格拉先生。我们的代表明天一起身就来拜访你。我认为不派人直接由公司送到你那里比较妥当。我们公司的福尔摩斯先生住在伦敦南部。他可以在到公司的途中顺便到你那里。他会给你一张收到那包文稿的收据。我建议今天晚上把一包假稿子存在旅馆经理的保险箱里。你的敌人会听到这个消息,那么,就可以使他们今天夜里不会夜袭你的房间。”&1dquo;很好,我会照你的指示做。”安东尼满面沉思地将电话挂上。然后,他继续执行他那中断的计划去打听那个捉摸不定的久塞普的消息。虽然如此,他却扑了一个空。久塞普虽在那个餐厅做过事,但是,似乎没人知道他的私生活情形以及他交往些什么人。”&1dquo;但是,你这小子,我会找到你的,”安东尼咬牙切齿地哺哺地说。&1dquo;我会找到你的。这只是时间的问题。”他在伦敦的第二夜是很平静的。翌晨九时,包德森·哈吉肯公司派来的福尔摩斯先生的名片递上来了。接着,人就来了。他是一个小个子,金碧眼,白皮肤的人,态度很镇静。安东尼把那包文稿交给他,同时换来一张一千镑的支票。福尔摩斯先生把文稿装进他带来的一个棕色的袋子里然后就告辞。这件事自始至终,毫无危险。&1dquo;可是,他也许在半路上会给人害死。”安东尼自言自语地说,同时,随便往窗外望望。&1dquo;我纳闷,我现在非常纳闷。”他把支票装进一个信封,附了一张简短的信,便小心地封好。吉米和安东尼在布拉瓦约相遇的时候,他显然颇有些钱,所以,他曾经预付安东尼不少钱。那钱到现在可以说还是原封未动呢。&1dquo;虽然一件事已经办妥,另一件事还没有办。”安东尼想。&1dquo;到现在为止,我已经把那件事搞糟了。但是,不要灰心。我想,我如果适当地化妆一下,就可以到庞德街四八七号去看看”他把东西装好,下楼付了帐,吩咐他们将行李放到一辆计程车里。旅馆里的人,凡是他碰到的,他都给他们适当的小费,不过,大多并未做任何重要的事情,使他在那里的生活更舒服些。计程车正要开的时候,一个小男孩由台阶上跑下来,送来一封信。&1dquo;刚送来给你的,就是现在,先生。”安东尼叹了一口气,又掏出另外一个便主。于是,计程车出沉重的、类似呻吟的声音,猛然一跃,向前开动。同时出齿轮磨擦的难听的声音。然后,他把那封信拆开。那是一个相当奇怪的文件。他必须看四遍才能确定那上面写的是什么(那封信不是用简单明了的文字写的,而是用~种复杂的文体写的。那是政府出的公函上常用的文体)。那封信上的文字用简单明了的话说就是:&1dquo;麦克格拉先生大概是今天——星期二——由南非抵达美国。同时间接地提到斯提普提奇伯爵的回忆录,并且恳求他等他和乔治·罗麦克斯先生以及另外一些人秘谈之后再处理,而且还隐隐约约地暗示另外那些人是重要的人物。信上还有邀请他次日——星期五——到烟囱大厦去作贾德汉侯爵的上宾。”一封神秘的,但是非常含糊的信。安东尼感到很有。&1dquo;亲爱的古老的英国,”他亲切地哺哺自语,&1dquo;还是老样子,总是差两天赶不上时代。这是颇觉遗憾的事。我仍然不可以用欺诈的手段到烟囱大厦去。不过,不知道是否可以很容易地找到一个小旅社?安东尼·凯德先生也许可以住在一个小旅社里,让谁也找不到他。”他将头探出窗外,重交代计程车司机几句话。那司机轻蔑地哼了一声,表示听到了。司机把车子停在伦敦一个比较低级的小客栈门口,不过司机要的车钱是按照由大旅馆上车的客人身分应付的比例计算的。他以安东尼·凯德的名义订好房间之后,便到一间暗暗的写字间。他取出一张印有著名的布利茨大旅馆字样的信纸,匆匆地写一封信。他在信中说明,他是星期二到的。他说他已经把来信提到的那个文稿交给包德森·哈吉肯公司。他还说他很抱歉,不能接受贾德汉侯爵的邀请,因为他差不多立刻就要离开英国了。他在信末签了&1dquo;杰姆斯·麦克格拉”的名字。&1dquo;现在,”安东尼把邮票贴上的时候这样想。&1dquo;办正事吧。杰姆斯·麦克格拉下。安东尼·凯德上。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第八章在同一个星期四的下午,维吉尼亚·瑞福在兰内拉打网球。在回到庞德街的途中,她一直靠在那辆长的、豪华的小汽车里,预演着她在那即将来临的晤谈中扮演的角色。同时,唇边不时露出微笑。当然,在可能的范围之内,那个勒索者也许不会再出现。但是,她相当有把握,他会出现的。她已经把自己表现得像是一个很容易中圈套的人。那么,也许这一次,要叫他意想不到。车抵家门的时候,她转过头对司机说几句话才走上台阶。&1dquo;你的太太怎么了,华顿?我忘记向你了。”&1dquo;比我想的好些,太太。大夫说,他大约六点半的时候到家里看看。你还需要车子吗?”维吉尼亚考虑片刻。&1dquo;我这个周末要出门。我要措六点四十分由帕丁顿开的那班火车。不过,我不需要你送我——只要叫一部计程车就行了。我想你还是去看大夫好。假若他以为你太太到别处度周末对她的健康有益,你就带她到什么地方玩玩。我出旅费好了。”司机连连称谢,但是,维吉尼亚不耐烦地点点头,打断他的话,便走上台阶。她休手到手提袋里一找,这才想起没带钥匙,因此,便连忙按铃。没有人马上应门。但是,她正等待的时候,一个年轻人走上台阶来。那是一个衣衫褴楼的人,手里拿着一捆小册子。他拿出一本给她看。只见上面明白地印出那个标题:&1dquo;我为什么要报效国家?”他的左手拿着一个收钱简。&1dquo;我不能在一日之内买两本那样要命的诗呀。”维吉尼亚带着恳求的口吻说。&1dquo;我今天上午已经买了一本了。真的,人格担保!”那年轻人的头往后一仰,哈哈大笑。维吉尼亚也笑了。她随便打量他一下,便觉得这个人比伦敦平常看到的失业者顺眼些。她甚至于还希望能给他一个工作呢。但是,就在这个时候,门开开了。于是,维吉尼亚马上把失业问题忘到九霄云外。原来,她惊奇地现到门是她的女仆爱丽思开的。&1dquo;奇弗斯在哪里?”她走进大厅时突然问。&1dquo;他已经去了,太太,同其他几个人一同去的。”&1dquo;其他几个什么人?到哪里去了?”&1dquo;到达其特去呀,太太——照你电报上说的,到那个别墅去呀,太太。”&1dquo;我的电报?”维吉尼亚如堕五里雾中。&1dquo;太太,你没打电报来吗?那一定不会错呀。不过只有一小时以前打来的。”&1dquo;我没打电报。上面说什么?”&1dquo;我想,那电报现在还在下面的那个桌子上。”爱丽思退下,不久就很得意地用手拍拍那个电报,把它递给维吉尼亚。&1dquo;太太,你看。”那电报是打给奇弗斯的,电文如下:&1dquo;即携仆役前往别墅,准备周末宴会,乘5:49车。”这没有什么不寻常的地方。这正是她自己以前一时兴起安排在她那所河边别墅宴客时常常打的电报。她总是把所有的仆役部带去,只留一个老女仆在家照料。奇弗斯对那个电报并无处置不当之处。他是一个忠实的仆人,已经很忠实地执行了她所吩咐的事。&1dquo;我呢,我留下来了。”爱丽思解释,&1dquo;我知道太太会需要我收指行李的。”&1dquo;这是个荒唐的骗局!”维吉尼亚愤愤地把电报扔到地下,这样大叫。&1dquo;爱丽思,你明明知道我要到烟囱大厦度周末的。我今天早上对你说过的。”&1dquo;我以为太太临时改变主意了。有的时候会这样的,是不是,太太?”维吉尼亚用微笑承认她的指责。她正忙着想要找出一个理由,究竟为什么有人会对她开这样的大玩笑。爱丽思便提出一个猜测。&1dquo;主啊!”她拍着手说。&1dquo;会不会是那些坏人,小偷1他们拍一个假电报,把家里的人都支走,然后就下手偷东西。”&1dquo;我想,可能是这样。”维吉尼亚不敢确定地说。&1dquo;是的,是的,太太。这是毫无疑问。你天天都可以在报纸上看到有这样的事。太太,你要马上打电话给警察局——马上打——别等他们来抹我们的脖子。”&1dquo;不要这样紧张,爱丽思。他们不会在下午六点钟这个时候来抹我们的脖子。”&1dquo;太太,我求求你。让我马上出去找一个警察来吧。”&1dquo;究竟为什么呀?别蠢了,爱丽思。你要是还没替我收拾衣箱的话,现在上楼去收拾一下。把那件加利奥晚礼服,白绉绸的,黑丝绒的都装进去。黑丝绒的晚礼服穿起来很适于政治性的聚会,对不对?”&1dquo;太太穿eaude11i1(绿色的)晚礼服最迷人了!”爱丽思说,充分显示出她那行家的本性。&1dquo;不,我不带那一件去,快点,爱丽思!乖乖的,我们没有多少时间了。我要打个电报给奇弗斯,还要在我们出门的时候同巡逻的警察谈谈,叫他留在我们这个地方。不要再对我眼珠子直转了。爱丽思——现在没生什么事,你就这样害怕,要是一个人忽然由黑暗的墙角跳出来刺你一刀,你怎么办呢?”爱丽思尖叫了一声,连忙很快地跑到楼上,一路上回头紧张地望望她。维吉尼亚对她做了一个鬼脸。爱丽思建议她打电话给警察局是很好的,她打算立刻那样办,不能耽搁了。她打开书房的门,走到对面的电话机前面。她的手放在电话筒上,便停了下来。原来一个男人正坐在那个大沙椅上,很奇怪的,缩做一团。在这紧张的一刹那,她已经把那个预料要来的访客忘得干干净净。他显然是等她等不到,睡着了。她的脸上带着一点恶作剧的笑容,一直走到那个人的跟前。可是,后来,她脸上的笑容不见了。那个人不是睡着了。他是死了。是马上就知道了。地板上有一把亮晶晶的手枪。就在那个人的心脏上面有一个小洞,周围渗出血来;他的下颠垂下来,嘴张开,非常可怕。她甚至于在没看到手枪,也没有注意到那人的情况时,就本能地知道是怎么一回事了。她的手紧贴在身子的两侧,一动也不动地站在那里。在这段沉默的时候,她听到爱丽思跑下楼梯的声音。&1dquo;太太,太太!”&1dquo;啊,什么事?”她迅走到门口。她本能地想到要把已经生的事隐藏起来——无论如何,要暂时隐藏起来——别让爱丽思知道。爱丽思如果知道了,一定马上变成歇斯底里。她知道得很清楚。她觉得现在极需要镇静,必须静静考虑一下该怎么办。&1dquo;太太,是不是把门上的保险链子拉上好些?这些坏人,他们随时都会来。”&1dquo;好吧,你要拉上就拉上吧。你想怎么办都好。”她听到拉上保险链的声音,然后,又听到爱丽思再跑回楼上的声音。这才安心地舒出了一口气。她瞧瞧椅子上那个人,然后,再瞧瞧电话机。现在很安全了,她得立刻给警察局打电话。但是,她仍然没有那样做。她站在那里,一动也不动,吓呆了。同时,她的脑筋马上产生许多矛盾的想法。那伪造的电报!那东西和这个有关吗?假若爱丽思没留在家里会怎么样呢?那么,她就会自己开门进来——那就是说,假定她的钥匙照常带在身上——那样一来,她就会一个人在家里现一个给人害死的人——就是那个前几天她故意让他敲诈的人。当然,她那样做是可以说出理由的。然而,一想到那种解释,她的心里又觉得木安。她想起乔治就觉得那明明是令人难以相信的。别的人也会有同样的想法吗?现在再说那些信——当然啦,她并没写那些信。但是,要证明这一点,会不会很容易呢?她把双手紧紧地握,放在脑门子上。&1dquo;我得想想。”维吉尼亚想。&1dquo;我简直得想想。”谁开门让这个人进来的。一定不会是爱丽思。假若她那样做,她一定马上会提到这件事。她愈想愈觉得这件事不可思议。现在实在只有一件事好做,那就是给警察局打电话。她已经伸手要拿电话筒了,但是,突然想到乔治。一个人——一个头脑冷静,绝对不会感情冲动的人,一个能看出当前的局势,并且能给她指出什么才是最好办法的人——那就是她所需要的人。然后,她摇摇头。不要找乔治。乔治先想到的就会是他自己的地位。他会不喜欢与这种事有牵连。找乔治是不行的。然后,她突然眉开眼笑了。比尔!当然是找比尔呀!于是,她便马上给比尔打电话。电话里说他已经在半小时之前先去烟囱大厦了。&1dquo;啊,该死!”维吉尼亚用力将电话筒放下,这样说。同一个死尸关在一个房间里,没有人可以说话,这实在是一件讨厌的事。就在这个时候大门口的铃响了。维吉尼亚吓了一跳。过了几分钟,铃又响了。她知道,爱丽思现在正在楼上收拾箱子,不会听见。维吉尼亚走出去,到了前厅,把前门的保险链拉开,还有爱丽思很热心的插上的那些门闩,她也统统打开。然后,她深深地吸了一口气,才把门打开。台阶上站着的,就是那个失业的年轻人。维吉尼亚过度紧张的神经突然松弛了。&1dquo;进来吧!”她说。&1dquo;我想我也许可以给你一个工作。”她把他带到餐厅,拉出一把椅子给他坐,然后在他对面坐下来,非常注意地盯着他。&1dquo;对不起。”她说。&1dquo;你是——我是说——”&1dquo;我是伊顿和牛津两个学校毕业的,”那年轻人说。&1dquo;那就是你要问的,是不是?”&1dquo;就是那一类的事。”她承认。&1dquo;我的失败是由于不能固守着一个正规的工作。希望你给我的不是一个正规的工作吧?”她的唇边显出短暂的笑容。&1dquo;这工作是很不会常规的。”&1dquo;好,”那年轻人说,声调中显得很满意的样子。维吉尼亚瞧瞧他那晒得黑黑的面孔和瘦高的身材,感到很中意。&1dquo;你要知道,”她加以说明。&1dquo;我现在颇觉为难,而且,我的朋友大多都——这个——大多都有很高的社会地位,都怕因此而有所损失。”&1dquo;我没有什么可损失的东西。那么,说下去吧。你有什么困难?”&1dquo;隔壁房间有一个死人,”维吉尼亚说。&1dquo;他是给人害死的。我不知道怎么办才好。”她像一个孩子似的,脱口而出。他听到她的话时那副泰然的态度,使她对他的评价立刻增高了。他仿佛以前天天都听到这样的话。&1dquo;好极了,”他显得有些热心地说。&1dquo;我老是想做点客串的侦探工作。我们是先去看看那个尸呢?或是你先说明实际的情形?”&1dquo;我想还是先说明实际情形好些。”她停了片刻,想如何把话浓缩起来最好,然粽,她就很镇定的、简要地对他说:&1dquo;这个人昨天第一次到这里来要求见我。他带来一些信——请书,信上签有我的名字——”&1dquo;但是,木是你写的,”那年轻人镇定地插一句嘴。维吉尼亚有些吃惊地瞧瞧他。&1dquo;你怎么知道?”&1dquo;啊,我是谁想出来的。说下去吧。”&1dquo;他要敲诈我——我呢——这个——我不知道你是否能了解我的意思——可是,我就让他敲了。”她带着恳求了解的神气望着他。他点点头,使她安心。&1dquo;当然,我了解。你想要看看究竟会怎么样。”&1dquo;你多聪明!你说得一丝不差,正是我当时的感觉。”&1dquo;我是聪明呀,”那年轻人并不过分夸张地说,&1dquo;但是,你要注意。很少人会了解那种想法。你知道吗,大多数的人都没有那种想象力。”&1dquo;大概是这样。我对这个人说,叫他今天来——六点钟。我由兰纳拉回来便现到一封假电报。那封电报把所有的仆人都骗出去了,只有一个女仆留下来。后来,我走到书房,就现到那个人给人枪杀了。”&1dquo;谁开门让他进来的?”&1dquo;我不知道。我想,如果是我的女仆让他进来的,她就会告诉我的。”&1dquo;她知道出了什么事吗?”&1dquo;我什么都没告诉她。”&1dquo;那年轻人点点头,然后站起来。&1dquo;现在去看看那个尸吧,”、他很快地说,&1dquo;但是,我要告诉你这个——一般而论,最好是实话实说,说一次谎话,就会说很多谎——不断说谎是令人厌烦的。”&1dquo;那么,你是劝我给警察局打电话了?”&1dquo;也许这样最好,不过,我们还是先看看那个人再说。”维吉尼亚领先走出房间。她在门口犹豫一下,回头瞧瞧他。&1dquo;顺便想起,”她说,&1dquo;你还没告诉我你的姓名呢。”&1dquo;我的姓名?我叫安东尼一凯德。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第九章安东尼跟着维吉尼亚走出餐厅,暗暗感到有些得意。事情转变得很出人意料。但是,当他弯下身看到那椅子上的死人时,他的面色又变得凝重了。&1dquo;他还有点热,”他很机警地说。&1dquo;他给人打死还不到半小时。”&1dquo;刚在我进来以前吗?”&1dquo;一点不错。”他直的站在那里,皱着眉头想想。然后,他问了一句话,维吉尼亚不能马上知道他的用意何在。&1dquo;那么,你的女仆到这房里来过吧?”&1dquo;没有。”&1dquo;她知道你到这里来过吗?”&1dquo;怎么—一她知道呀。我到门口去和她讲过话呀。”&1dquo;那是在你现死尸以后吗?”&1dquo;是的”&1dquo;你什么也没对她说吗?”&1dquo;难道如果对她说过就好些吗?我以为她也许会吓得歇斯底里——她是法国人,你要知道,而且是很容易慌乱的——同时,我是打算考虑考虑该怎么办才好。”安东尼点点头,但是没说什么。”&1dquo;我可以看出来,你自然以为这是一件憾事了?”&1dquo;这个——瑞福太太,这是有点令人感到遗憾的。假若你和女仆在你一回到家以后就一同现这个死尸,事情就简单多了,要是那样,那个人一定是你回到家以前给人打死。”&1dquo;可是,现在他们都会说他是在我回到家以后死的——我明白——”他细心观察她慢慢领悟到这个道理的神气。这才证实方才她在外面台阶上和他谈话时他对他的第一个印象是对的。除了美之外,她还有勇气和头脑。维吉尼亚正在全神贯注地思忖这个突然遭遇到的难题。所以,她根本没想到这个陌生人怎么这样容易知道她的名字。&1dquo;不知道爱丽思为什么没听到枪声?”她前哺地说。安东尼指指那个敞开的窗;同时街上传来一辆汽车的汽缸爆出来的声音。&1dquo;你听,伦敦不是一个容易注意到手枪声的地方。”维吉尼亚有点抖地转身望望那椅子上的尸体。&1dquo;他的样子像是意大利人,”她好奇地说。&1dquo;他是意大利人。”安东尼说。&1dquo;我想他的固定职业是旅馆的茶房,只是在业余的时候向人敲诈。他的名字很可能是久塞普。”&1dquo;老天哪!”维吉尼亚说。&1dquo;这是福尔摩斯侦探案里的事吗?”&1dquo;不,”安东尼惋惜地说,&1dquo;这恐怕只是单纯的、普通的欺骗行为,不久我就会告诉你一切情形。现在,你说这个人拿过一些信件给你看,问你要钱。你给他一些钱吗?”&1dquo;是的,我给他了。”&1squo;多少?”&1dquo;四十镑。”&1dquo;那就糟了。”安东尼说,但是没表现出任何不适当的惊奇。&1dquo;现在,先让我看看那封电报。”维吉尼亚把电报由桌上拿起来递给他。她看到他看电报时脸变得很严肃。&1dquo;怎么啦?”他把电报拿起来,一语不地指指信上写的寄信她大_&1dquo;巴恩斯,”他说。&1dquo;你那天下午是在兰内拉。怎么可能使你不会自己出电报呢?”维吉尼亚让他的话吓呆了。仿佛一个网把她罩住,正在收紧。他使她不得不看到她以前只是模模糊糊感觉到的事。安东尼掏出一个手帕包着他的手,然后把手枪捡起来。&1dquo;我们常常犯罪的人必须小心,,他抱歉地说,&1dquo;指纹,你知道吗?”她突然看到他整个一个人变得都紧张起来。他说话的声音改变了,变得简单扼要。&1dquo;瑞福太太,”他说。&1dquo;你以前看见过这把手枪吗?”&1dquo;没有呀,”维吉尼亚莫名其妙地说。&1dquo;你可以肯定吗?”&1dquo;很肯定的。”&1dquo;你自己有手枪吗?”&1dquo;没有,从来没有。”&1dquo;确实吗?”&1dquo;报确实。”他目不转睛地对她注视片刻,然后,她也报以同样的眼光,对他的语调感到非常惊奇。然后,他叹了一口气,这才放松些。&1dquo;那很奇怪,”他说。&1dquo;你对这个有何解释?”他把那手枪拿给她看。那是一个很小、很精致的东西,简直可以说是一个玩具——不过仍然可以置人于死地。上面刻有&1dquo;维吉尼亚”这个名字。&1dquo;啊,这是不可能的!”维吉尼亚叫道。她的大吃一惊的神气是真的,所以,安东尼不得不相信。&1dquo;坐下来。”他镇定地说。&1dquo;现在这种情形比一开始的情形更值得研究。先,我们的假设是什么?只有两个是最可能的。当然,写那些信的真正的维吉尼亚就是一个,她大概不知道用什么办法把他一直跟踪到这里。她把他枪杀了以后,丢下手枪,偷走信件,逃之夭夭。那是很可能的,是不是?”&1dquo;我想大概是的。”维吉尼亚勉强地说。&1dquo;另外一个假设比较起来有得多。不管是谁要害死久塞普,这个人也希望把你牵连在内——其实,这也许就是他们主要的目的。他们在任何地方都能够较而易举地害死他,可是,却费九牛二虎之力到这里来。不管他们是谁,他们对你的一切情形,了如指掌。他们知道你在达其特有别墅,知道你平常家里的事务如何安排,也知道你今天下午在兰内拉这件事。现在我要问你一个似乎是很蠢的问题:你有仇人吗,瑞福太太?”&1dquo;我当然没有啦——反正,没有那一种仇人。”&1dquo;现在的问题是,”安东尼说,&1dquo;现在我们怎么办?我们有两个办法可行:第一,就是打电话给警察局,把一切都告诉他们。单凭你在社会上这样无懈可击的地位,和一向清清白白的生活,你是不会有问题。第二,就是由我来想个妥善办法处置这个尸体。照我个人的心意,我自然很想采第二个办法。找始终有一个俱韩,就是要看看我能否巧妙地掩饰一个罪行。可是,我又有些神经质,不想造成流血事件。大体上说,我想第一个办法是最合理的。另外,还有一种办法,就是把第一个办法变通一下。打电话给警察局等等,都照样,不过,把手枪和恐吓信的事压下来不报——这就是说,假若那些信还在他身上的话。安东尼迅翻翻那死人的衣袋。&1dquo;他被凶手剥得光光的。”他宣布。&1dquo;身上什么都没有了。他们为了寻找那些信件,还会用卑鄙的手段。目前仍然是危机重重。呀,这是什么?衣服里子上有个洞——有什么东西塞在那里,让人粗暴的扯了出来——留下一片碎纸。”他说话的时候,同时将那纸片扯出来,拿到亮处看。维吉尼亚也一块儿看。&1dquo;可惜我们没有这张纸的其余部分,”他喃喃地说。&1dquo;星期四,十一点四十五分,烟囱大厦——看样子好像是一个约会。”&1dquo;烟囱大厦?”维吉尼亚大声地问,&1dquo;多么不可思议!”&1dquo;怎么不可思议?这样低级的人不可能到那样高尚的地方吧?”&1dquo;今天晚上我要去烟囱大厦。至少我是要去的。”安东尼猛一转身对她说。你说什么?请你再说一遍?&1dquo;我准备今天晚上到烟囱大厦。”维吉尼亚又说一遍。安东尼目不转睛地望着她。&1dquo;我这才明白了。我也许猜想的不对。但是,至少,这是一个想法。也许有人很想阻止你到烟囱大厦吧?”&1dquo;我的表兄乔治·罗麦克斯就想阻止我。”维吉尼亚笑笑说。&1dquo;但是,我实在不会怀疑到乔治会害死人。”安东尼并没有笑。他正陷入沉思。&1dquo;假如你打电话报告警局,那么,你就休想今天——或者甚至于明天——到烟囱大厦。我想,这样就会使我们那些不知名的朋友张煌失措。瑞福太太,你让我来替你筹划好吗?&1dquo;那么,就是采取第二个办法了。”&1dquo;第二个办法。先要做的,就是把你那个女仆支使出去。你能办到吗?”&1dquo;这容易。”维吉尼亚走出去,到大厅里往楼上叫。&1dquo;爱丽思,爱丽思。”&1dquo;太太。”安东尼听到她很快很简单地对女仆说了几句话。然后,便听见大门打开又关上的声音。维吉尼亚回到房间里来。&1dquo;她走了。我派她去买一种特别的香水——我对她说我所说的那个商店开到八点钟。当然,是不会的。我叫她不必回来,搭下一班火车,随后到好啦。”&1dquo;好,”安东尼赞许地说。,&1dquo;现在我们可以着手处置那个尸了。这是一个老办法。不过,我得请问你,这里有没有一个大衣箱?”&1dquo;当然有啦。来到地下室去挑一个吧。”地下室有各种大衣箱。安东尼挑选一个相当大的、结实的箱子。&1dquo;这部分工作由我来处理,”他老练地说,&1dquo;你到楼上去准备一下,我们就动身。”维吉尼亚照他的话做。她到楼上把那套网球装脱掉,穿一件谈褐色的旅行装,戴一项很悦目的橘红色帽子。她走下楼来,便看到安东尼无产厅里等候她,身分放着一个捆得好好的大衣箱。&1dquo;我本来想把我个人的情形告诉你的,”他说。&1dquo;但是,我们今天晚上会很忙。现在,你应该做的是这个。叫一部计程车,把你的行李放到车上,包括这大衣箱在内。乘车到帕丁顿车站。你在那里把行李寄存到行李房。我会在月台上。你经过我身旁时,把行李单丢到地下。我会把行李单捡起来交给你。事实上,我会把那单子留下来。你只管到烟囱大厦,其余的事留给我办。”&1dquo;你真好。”维吉尼亚说。&1dquo;把处理这样一个死尸的任务交给一个素不相识的人负担,我实在太不应该了。”&1dquo;我喜欢这个任务。”安东尼满不在乎地说。&1dquo;我一个朋友吉米·麦克格拉如果在这里,他就会告诉你,这样的事对我完全适合。”维吉尼亚目不转睛地望着他。&1dquo;你刚才说的是什么名字?吉米·麦克格拉吗?”安东尼锋利的眼睛也在注视地。&1dquo;是的。怎么?你听到过他的名字吗?”&1dquo;是的——而且是最近,”她犹豫不决地停顿~下,然后继续说。&1dquo;凯德先生,我必须同你谈谈。你能到烟囱大厦来吗?”&1dquo;你不久就会看到我的,瑞福太太——我可以告诉你这个,现在,共谋者a偷偷的由后门下。共谋者B堂而皇之的由前门下,然后雇计程车走了。”计划进行非常顺利,安东尼叫了另一部计程车到了月台,捡起那张行李单。然后,他离开月台,去找到一部破旧的车子。那是他事先买来的一部莫瑞斯·考雷牌的二手货,以备不时之需。他乘那部车子回到帕丁顿车站,把那行李单递给那个搬运行李的工人。那工人把那个大衣箱由行李间取出来,安置在车子后面。于是,安东尼便把车子开走。他现在的目的是到伦敦效外。经过诺丁山,牧人丛,再由金鹰路下去,穿过布伦津和杭斯罗,一直开到杭斯罗与斯泰因之间那条绵亘的大路。那是一条常常有人到的大路,不断地有汽车经过。这里不可能显出脚印或者是车辆的痕迹,安东尼找到一个地方停下车。他下了车,先用泥巴将车牌上的号码涂得认不清楚,然后等到听不见路的两头有车子驶近的。声音。这时候他就打开衣箱,将久塞普的尸倒出来,把它安放在马路边,一个转弯的下面,这样经过的汽车前灯就不会照见。然后,他再坐上车,开走了。这件事从头到尾,丝毫不差的,只费了一分半钟。他向右方绕回来,取道白赫穆樟树林,驶回伦敦。在那个样树林,他又停下车。他挑一株林中最大的树,从容的爬上去。这件事,就以安东尼而论,也算一是了不起的功夫了。他在最顶上的一个树枝,接近树身,适于匿藏的地方,将一个牛皮纸的小包放进去。&1dquo;这样处置手枪是一个很聪明的办法。”安东尼很得意地这样想。&1dquo;人人都会在地上搜寻,或者在池塘里捞。但是,如今英国很少有人能爬上那棵树去找。”然后,他就回到伦敦,和帕丁顿车站。在这里,他把那个大衣箱存起来——这一次是存在另一个行李间,就是在旅客人站的那一边。他现在渴望着有些东西吃,像是上好的后腿牛排,味美多汁的排骨肉,和块头很大的炸马铃薯条。不过,他瞧瞧手表,悲哀地摇摇头。他把他的莫瑞斯车子加满汽油,然后又上路了。这一次是往北开。他在那个邻接烟囱大厦邪圆的马路上停车的时候,刚好是十一点半以后。他跳出车子,很容易地就攀登邪圆的墙壁,直奔大厦。所费的时间比他以前所想的要长些。所以,不久,他就向前快跑起来。在黑夜里,一个灰色庞然大物,隐约可见—一那就是烟囱大厦的一排庄严的烟囱。远方传来一个马厩的钟声,报出三刻钟的时间。十一点四十五——就是那张字条上提到的时间。现在,安东尼已经在那房子的露台上,抬头向上望那房子的情形,一切都似乎是暗暗的、静悄悄的。&1dquo;这些政客,他们很早就睡了。”他暗暗地想。猛然之间,一个声音震动着他的耳朵——那是一声枪响。安东尼迅环顾四周。那枪声是由房里传出来的——他可以断定。他等了一分钟,但是,一片死寂。最后他走上去,到一个长的法式落地窗前,据他判断,那声使他吓一跳的枪响就是由那里出的。他试试窗的把手。是锁着的。他又试试几个其他窗子,一直专心地谛听。但是,没有任何声响打破这一片静寂。最后,他想那声枪响大概是自己想象的,或者也许是森林里偶然传来的偷猎者的枪声。他转回身,穿过哪圆走回来,模模糊糊地感到不满足和不安。他回头看看那个大厦,这时候,二楼上一个窗里的灯忽然亮了,但是一转眼功夫,又熄了。于是这地方又变成一片黑暗。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第十章巴吉沃西督察在他的办公室里。时间是上午八点半。巴吉沃西督察身躯高大而魁伟,走起路来有一种沉重的正常的步态。在办案时事态紧张时,他的呼吸非常沉重。警士约翰生在一旁听候差遣。他是来的,有一种羽毛未丰的神气,是一个像一只小鸡似的人。办公桌上的电话铃突然响了。督察以平常自以为了不起的态度将电话筒拿起来。&1dquo;是的,这里是贝星市场派出所,巴吉沃西督察。什么?”督察的态度稍稍改变了。就像他比约翰生大一样,还有别的人比巴吉沃西督察更大。”&1dquo;是的,爵爷,您说什么?爵爷?我听不大清楚。”有一段长长的沉默。在这段时间之内,督察倾听着。同时,他平常毫无表情的脸上露出好几种表情。最后,他简短地说一声&1dquo;爵爷”之后,将听筒放下。他转过身来对着约翰生,似乎又变得了不起了。&1dquo;由爵爷那里打来的——烟囱大厦的爵爷,有凶杀案。”&1dquo;凶杀案,”约翰生重复地说,相当注意。&1dquo;凶杀案,是的。”督察说,非常满意。&1dquo;怎么?这里从来没生过凶杀案——我从来没听说过——除了唐穆·皮尔斯枪杀他的爱人以后。”&1dquo;而且那个,可以说,并不是凶杀案,而是由于酒醉而起的。”督察说,很蔑视的样子。&1dquo;他并没有因此而受绞刑,”约翰生表示同意,沮丧地说。&1dquo;但是,这一次是真的凶杀案,是不是?督察?”&1dquo;是的,约翰生。爵爷的一位客人,一个外国人,让人现枪杀了。窗户是敞开的,外面有脚印。”&1dquo;我觉得很遗憾,是个外国人。”约翰生说,有些惋惜的样子。这样一来这个凶杀案就显得不真实了。外国人,约翰生想,是很容易遭人枪杀的。&1dquo;爵爷很少这样激动过。”督察接着说。&1dquo;我们去找卡特莱大夫,立刻带他同我一起去。我希望没有人把那些脚印弄乱了。”巴吉沃西仿佛上了七重天。一个凶杀案!在烟囱大厦!巴吉沃西督察主办这个案子。警察有了线索。轰动全城的逮捕。于是,上面所说的这位督察就会升级而声名大震!&1dquo;那就是说,”巴吉沃西督察想。&1dquo;如果伦敦警察厅刑事部不插手的话。”一想到这个,他一时感到有些扫兴。在这个情况之下,他所顾虑的事似乎很可能生。他们在卡特莱大夫门口停下来。那位大夫比较上说还是一个年轻人,他表现出极感兴。他的态度几乎同约翰生丝毫不差。&1dquo;啊,天哪!”他叫道,&1dquo;自从唐穆·皮尔斯那个时候到现在,我这里还没生凶杀案。”他们三个人统统坐上大夫那辆小汽车,很快就动身到烟囱大厦。他们路过当地的那家小客栈&1dquo;快乐板球员”的时候,大夫注意到有一个人站在门口。&1dquo;一个生人。”他说。&1dquo;长得很好看嘛,不知道他到这里多久了。他在&1squo;快乐板球员客栈’干什么?我根本没在这一带看见过这个人,他一定是昨天晚上到的。”&1dquo;他不是乘火车来的。”约翰生说。约翰生的哥哥是当地火车站的红帽子,所以对于来来去去的旅客了如指掌。&1dquo;昨天谁到这里准备到烟囱大厦的?”督察问。&1dquo;爱琳侯爵小姐。他是乘四点半的车子来的,同行的有两位男士,一个美国人,一个年轻的军人——他们两个人都没带贴身男仆。侯爵同一个外国人以及他的男仆乘五点四十的车到达,那个外国人可能就是遭人枪杀的那个人。爱佛斯雷太大乘同一班车到,瑞福太太乘七点计五的车来,另外一个长得像外国人的男士也是那班车到,那人完头,鹰勾鼻。瑞福太太的女仆乘八点五十六分的车到。”约翰生停下来,说得喘不过气来。&1dquo;没一个人住&1squo;快乐板球员客栈’吗?”约翰生摇摇头。&1dquo;那么,他一定是乘汽车来的。”督察说。&1dquo;约翰生,记下来,在我们回去的途中到&1squo;快乐板球员客栈’去调查。我们要了解所有陌生人的情形。那个人皮肤晒得黑黑的,可能也是由外国来的。”督察非常机灵地点点头,仿佛表示:他是那种头脑极清醒的人,在任何情况之下,都不会让人现他在打诚地。车子由烟囱大厦邪圆的大门经过。关于这个历史上闻名的地方,可以在任何一本游览指南里现到详尽的说明。这地方在英国有历史价值的古屋中名列第三。参观券定价二十一先令。每星期四,经常有公共汽车由米德灵翰来,游客可以参观那些开放给公众的部分。因为有这一切的便利,要再在这里说明烟囱大厦的情形,就会是画蛇添足。在门口,一个白苍苍的男管家接待他们。此人的态度毫无瑕疵。他的态度仿佛是表示:&1dquo;我们大厦之内竟然生命案,我们很不习惯。但是,人有朝夕祸福。让我们以非常镇定的态度来迎接这个灾难吧。让我们在一息尚存的时候只当它没有什么反常的事生吧!”那管家说:&1dquo;爵爷在等候你们呢!请由这里进。”他领着他们来到一个很舒适的小房间,这是贾德汉爵士由另外那些豪华的地方退隐之处,他报了他们的姓名。&1dquo;警察来了,爵爷,还有卡特莱大夫。”贾德汉侯爵正在来回地踱着,显然很激动。&1dquo;啊,督察,你终于来了。我很感谢,你好啊?卡特莱?你是知道的,这是一件很即怕的事,一件最可怕的事。”贾德汉侯爵疯狂似地抓着他的头,直到变得怒冲冠的样子。这样一来,比平常的样子更不像是一位可以成为上院议员的贵族了。&1dquo;尸体在哪里?”那位医师问,完全是以简单明了的方式。贾德汉侯爵转面对着他,仿佛这样一个开门见山的问题反而使他安心了。&1dquo;在会议厅—一完全和刚现一样———我不许任何人动它,我以为——晤——这是正确的处理办法。”&1dquo;很对,爵爷。”督察赞同地说。他掏出一本怀中记事簿和一支铅。&1dquo;那么.是谁现尸体的?是爵爷吗?”&1dquo;哎,不是的。”贾德汉侯爵说。&1dquo;你总不会以为我平常会在这么早的时候就起床吧,是不是?不是我现的,是一个女仆现的。她叫得很厉害,我想,我自己并没听到她的叫声,后来他们来告诉我。于是,我自然起来到楼下来了——这才现尸在那里。”&1dquo;你认出尸是你的客人吗?”&1dquo;对啦,督察。”&1dquo;知道是什么名字吗?”这个极简单的问题似乎使爵爷很烦乱,他的嘴张开一两次,然后又闭上。最后,他有气无力地问:&1dquo;你是说——你是说——他叫什么名字吗?”&1dquo;是的,爵爷。”&1dquo;这个&he11ip;&he11ip;”贾德汉侯爵慢慢地向室内四下里望望,似乎是想得到一些灵感。&1dquo;他的名字是&he11ip;&he11ip;大概是&he11ip;&he11ip;是的,绝对是&he11ip;&he11ip;斯坦尼斯劳伯爵。”贾德汉侯爵的态度很奇怪,因此督察不再用铅记,反而目不转睛地瞧着他。但是,就在这个时候,有一件事转移了他们的注意力,使那位受窘的爵爷非常欢迎。门开了,有一个女子走进来,瘦高个儿,褐皮肤,漂亮的男娃娃脸,态度非常坚定。这是爱琳·希伦特侯爵小姐,平常大家叫她般多,是贾德汉侯爵的大小姐。她对其他几个人打个招呼,便直接对她父亲说话。&1dquo;我找到他了。”她这样宣布。督察一时认为那位小姐已经当场捉到那个凶手,几乎跑了过去。但是,他几乎马上就现到她所指的是一件完全不同的事。)贾德汉侯爵宽慰地叹了一口气。&1dquo;&1squo;办得好。他说什么?”&1dquo;他马上就来,他说我们要&1squo;非常谨慎’。”她的父亲烦恼地呼了一声。&1dquo;乔治·罗麦克斯就会说这种傻话,不过,他~来,这件事我就可以统统不管了。”他一想到这个,就显得似乎高兴些。&1dquo;那么,那个遇害的人,他的名字就是斯坦尼斯劳伯爵吗?”医师问。父女二人闪电似的相互望了一眼,于是,前者便相当严肃地说:&1dquo;当然,我方才是这样说的。”&1dquo;我那样问是因为方才你似乎不太肯定。”卡特莱解释。他的眼睛微露一点闪光,贾德汉侯爵带着责备的神气望望他。&1dquo;我来带你们到议事厅。”他说,态度变得轻快些。他们跟着他去。督察走在最后,一边走,一边向四周投射机警的眼光,很像是希望在一个镜框上,或者一个门后面现一个线索。贾德汉侯爵掏出一把钥匙,开开一个门上的锁,然后将门推开。他们大家走进一个四面有橡木嵌板的大厅,那里有三个法式落地窗,面对着走廊。有一张窄长的餐桌,还有许多橡木橱子,以及非常美的古式椅子。墙上悬挂着已故的贾德汉家族以及其他人士的肖像。靠近左手那面墙边,大约在门与窗的中间,有一个人仰卧在地上,双手张开。卡特莱大夫走过去,在尸体旁边跪下来检查。督察走过去,到窗口,把窗户一个一个检查一下。中间那个窗户是关着的,但是没闩上。外面的台阶上有脚印,一直通往上面窗口,另外还有一串走下去的脚印。&1dquo;很清楚,”督察点点头说,&1dquo;但是,屋子里也应该有脚印呀,拼花地板上的脚印应该显得很清楚的。”&1dquo;这一点,我想我可以说明。”般多插进来说,&1dquo;今天早上女仆把地板擦了一半以后才现尸体。你该明白,她进来的时候,天还黑呢。她一直走到窗口,将窗帘拉开,便开始擦地板。自然她没看见尸体,因为尸体在那一边,让桌子挡住了。等到她站起来的时候,才由桌子上面看到尸体。”督察点点头。&1dquo;好啦。”贾德汉侯爵急着想脱身说,&1dquo;督察,”我就把你们撇在这里检查了。假若你——嗯——需要我的话,你可以找到我的。不过,乔治·罗麦克斯不久就要从魏芬大教堂来了。他会告诉你们一切情形,比我说得清楚得多,这其实是他的事,我不能说明,但是,他来的时候会说明白的。”贾德汉侯爵不等对方答话便急急忙忙地脱身了。&1dquo;罗麦克斯这个人真要命。”他直抱怨。&1dquo;害我牵扯到这种事。怎么啦?卓德威?”那白苍苍的管家正在恭恭敬敬地跟在身边。&1dquo;爵爷,我已经冒昧主动地凑和您的方便,把早餐时间提早了,餐厅里一切都准备好了。”&1dquo;我一点儿也吃不下。”贾德汉侯爵闷闷不乐地说市同时往餐厅那个方向走。&1dquo;一点儿也吃不下。”般多挽着他的胳膊,两人一同走进餐厅。在靠墙的长几上摆着五六个厚重的银盆子,都有设计巧妙的保温设备。&1dquo;煎蛋卷。”贾德汉侯爵一面一个个掀开盖子看看,一面说。&1dquo;咸肉蛋、腰子、辣子烤鸡鸽、鲤鱼、冷火腿、冷雉鸡。这些东西我都不喜欢吃。卓德威,你去叫厨子给我做个荷包蛋,好吗?”&1dquo;是,爵爷。”卓德威退下。贾德汉侯爵心不在焉地装了很多腰子和咸肉,倒了一杯咖啡,便到餐桌那里坐下。这时候,般多已经忙着吃咸肉蛋了。&1dquo;我饿得不得了。”般多嘴里满满地说。&1dquo;大概是太兴奋的缘故。”&1dquo;这对你倒是很好的。”她的父亲说,&1dquo;你们年轻人喜欢刺激。但是,我现在的身体不行了。要避免一切忧虑。这就是阿布纳·威利斯爵士说的:避免一切忧虑,他一个人坐在哈雷街他的诊室里这样说,是很容易的。可是,罗麦克斯害我遇上这种事,我如何能不忧虑呢?当时我应该坚决些,我应该不赞成的。”贾德汉侯爵烦恼地摇摇头,站起来,自己去切~盘火腿。&1dquo;这一次柯德斯真叫人受不了。”般多兴冲冲地说。&1dquo;他在电话里说的话简直前言不接后语,一两分钟以后他就来了。一定会喋喋不休地叫我们小心,不要张扬出去。”贾德汉侯爵一想到他要来,便闷哼了一声。&1dquo;他起床了吗?”他问。&1dquo;他对我说,”般多回答。&1dquo;他已经起床了,从七点以后一直在口授信件和备忘录。”&1dquo;他也很骄傲。”她的父亲说。&1dquo;这些搞政治的人,都是特别自私的。他们让他们的秘书一大早就起来,给他们口授一些毫无用处的东西。如果能通过一个法案,强迫他们每天待在床上,直到十一点,那么,国家受益不知道有多少啦!他们如果不说那么多胡说八道的话,我一点也不抱怨。罗麦克斯老是对我谈我的&1squo;地位’,仿佛我真有什么了不起的地位似的。如今,谁想当贵族呢?”&1dquo;没有人。”般多说,&1dquo;他们宁愿开一家生意兴隆的酒馆。”卓德威现在默默地又出现了,他端来一个小银盆,一里面盛着两只荷包蛋,放在贾德汉侯爵面前。&1dquo;那是什么呀,卓德威?”贾德汉侯爵有些厌恶地瞧瞧荷包蛋说。&1dquo;荷包蛋,爵爷。”&1dquo;我讨厌荷包蛋。”贾德汉侯爵乖戾地说。&1dquo;淡而无味,我连瞧都不想瞧那种东西。把它拿走,好不好,卓德威?”&1dquo;是,爵爷。”卓德威端着荷包蛋退下,像来的时候一样的一声不响。&1dquo;感谢主,这房子里没人早起。”贾德汉侯爵虔诚地说。&1dquo;我想,等他们起来的时候,我们得把这个坏消息透露给他们。”他叹了一口气。&1dquo;不知道是谁害死他的。”般多说。&1dquo;还有,为什么?”&1dquo;那不是我们的事,感谢主。”贾德汉侯爵说。&1dquo;那要等警察去调查出来,那个巴吉沃西督察是查不出来的。大体上说,我倒希望是埃沙斯坦。”&1dquo;你是指&he11ip;&he11ip;”&1dquo;那个美国全国性的银行集团。”&1dquo;埃沙斯坦先生来这里就是为了要会他,怎么会害死他呢?”&1dquo;完全是经济方面的原因。”贾德汉侯爵含糊地说。&1dquo;谈到这个,我倒想起来了。假若埃沙斯坦不是一个起床很早的人,我一点不会感到奇怪。他随时可能出其不意地出现在我们面前,那是都市人的习惯。我以为,不论你多阔,你总是搭九点十七分那班车。”这时候,敞开的窗口传来~阵开得很快的汽车声。&1dquo;克德斯,”般多叫道。父女二人倚着窗子,探头向外望。这时候车子在大门口停下来,他们向他招呼。&1dquo;在这里,老朋友,在这里。”贾德汉侯爵急忙将~口火腿咽下去,叫他。乔治不打算由窗口进来,他由前门进来,卓德威把他让进来,然后告退。&1dquo;吃点早餐。”贾德汉侯爵一面同他握手说。&1dquo;吃点儿腰子如何?”乔治不耐烦地摇摇头,拒绝了腰子。&1dquo;这实在是灾难,可怕,可怕,可怕!”&1dquo;的确是的,吃点儿鳕鱼吗?”&1dquo;不,不。这件事一定得保密——无论如何要保密。”正如般多预言的,乔治开始煤煤不休地讲下去。&1dquo;我了解你的心情。”贾德汉侯爵同情地说。&1dquo;吃些成肉蛋试试看,或者鳍鱼。”&1dquo;这完全是预想不到的意外——国家的灾难——连让步的计划也给人破坏了——”&1dquo;不要忙,”贾德汉侯爵说。&1dquo;吃点东西吧,你所需要的是吃一些东西,这样才能振作起来。现在有荷包蛋吗?方才这里有一些荷包蛋的。”&1dquo;我不要吃什么东西。”乔治说。&1dquo;我已经吃过早餐了。即使没有,也木需要什么。我们必需想想该怎么办。你们还没告诉任何人吧?”&1dquo;这个——只有我和般多,还有本地的警察,还有卡特莱,自然还有所有的仆人。”乔治哼了一声。&1dquo;振作起来,好朋友。”贾德汉侯爵好意地说。&1dquo;(我希望你吃点东西。)你似乎不明白你不能把死尸的事密而不宣’这户必须理掉,很不幸,但是,事实就是如此。”乔治突然变得镇定了。&1dquo;你说得对,贾德汉。你说,你叫本地警察来了吗?这是不行的,我得有战斗才行。”&1dquo;战斗,凶杀,暴毙?”贾德汉侯爵满面不解之色地问。&1dquo;不,不是的。你误会我了,我所指的是伦敦警察厅刑事部的名叫战斗督察长。上次那件令人可叹的政党经费案子,他帮我们调查的。”&1dquo;那是怎么回事?”贾德汉有些感兴地问。但是,乔治现在注意到般多了。她现在坐在窗口,身子一半在外面,一半在里面。于是,他及时想起了该谨慎行事,他站起身来。&1dquo;我们不可浪费时间,我得马上些电报。”&1dquo;你要是写下来,般多就可以用电话传达过去。”乔治掏出一支自来水,开始以令人难以相信的度写电文。他把第一封电报递给般多。般多很感兴地念。&1dquo;哎呀!好一个名字。”她说。&1dquo;什么男爵呀?这名字多长!”&1dquo;洛拉普瑞其男爵。”般多眨眨眼。&1dquo;我弄清楚了,但是得送到邮局。”乔治继续写下去。然后,他把他写的电文递给般多,便对这大厦的主人说:&1dquo;贾德汉,有一件事是你能做到的,你最好是——”&1dquo;是的。”贾德汉侯爵忧虑地说。&1dquo;就是把一切交给我办。”&1dquo;当然。”贾德汉侯爵说,非常敏捷。&1dquo;正是我自己所想的,你可以在议事厅找到警察和卡特莱大夫,我亲爱的罗麦克斯,现在我把烟囱大厦和这个&he11ip;&he11ip;唔&he11ip;&he11ip;尸&he11ip;&he11ip;毫无保留地交给你,全权处理,你想怎么办都好。”&1dquo;谢谢你。”乔治说。&1dquo;我要是想同你商量的话&he11ip;&he11ip;”但是,贾德汉侯爵已经谦逊地由那边的门里消逝了,般多一脸籽笑地注意到他的退却。&1dquo;我马上去把这些电报送去。”她说。&1dquo;你知道到议事厅的路吗?”&1dquo;谢谢你,爱琳小姐。”乔治匆匆地离开这个房间。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第十一章贾德汉侯爵非常怕乔治找他商量,所以,他把整个上午的时间都消耗在巡视田庄上。一直等到饥肠输谁的时候,他才回家。同时,他也以为现在那些最头痛的事总该过去了。他由一个小边门偷偷进来。由那里,他巧妙地溜进他的私室。他正沾沾自喜,以为自己进来没人注意。不想,这一点,他错了。那个警觉的卓德威什么事都逃不了他的眼睛。他在门口出现了。&1dquo;爵爷,请原谅。”&1dquo;什么事,卓德威。”&1dquo;爵爷,罗麦克斯先生急于要见您,希望您一回来就到图书室会谈谈。”卓德威以这种微妙的措词方法表示:他可以说贾德汉侯爵还没回来,假若他不要这样说的话,那也没法子。贾德汉侯爵叹口气,然后站起来。&1dquo;我想迟早总得和他们见面。你是说,他们都在图书室吗?”&1dquo;是的,爵爷。”贾德汉侯爵又叹了了一口气,越过他这所祖宅宽阔的庭院,走到图书室门口。门是锁着的。他转动着门柄,卡塔卡塔地响。然后,里面有人开锁,门开了一个缝;露出乔治·罗麦克斯的脸,向外窥探,一睑狐疑的样子。他看出是谁的时候,脸上的神气才变过来。&1dquo;啊,贾德汉,进来吧。我们方才还纳闷儿,不知道你怎么样了。”贾德汉侯爵低声含糊地说,他到田庄各处办点事,譬如有些佃户的房屋要修理,一面侧身而进,表示很抱歉。室内另有两个人。一个是麦罗斯上校·当地的警察局长,另外一个是一个体格健硕的中年人。他的脸毫无表情,气宇不凡。&1dquo;战斗督察长半小时以前就到了。”乔治说。&1dquo;他同巴吉沃西督察去看了一遍,也见过卡特莱大夫。他现在要我们说明几件事。”等贾德汉侯爵和麦罗斯打过招呼,并且经过他的介绍与战斗督察长握手问好之后,他们都坐下来。&1dquo;战斗,我也不必多说了,”乔治说,&1dquo;这件案子必须严守秘密。”督察长点点头,态度随随便便的,这样,贾德汉侯爵颇喜欢。&1dquo;那个没问题,罗麦克斯先生。但是,别对我们隐藏什么。我听说死者是斯坦尼斯劳伯爵——至少,这里的人都知道他有这个名字。那是真的姓名吗?”&1dquo;不是的。”&1dquo;他的真名实姓是什么?”&1dquo;赫索斯拉夫的迈可殿下。”战斗的眼睛微微地张大些。除此之外,他没有任何表情。&1dquo;我可否问问,他到这里的目的是什么?只是玩玩吗?”&1dquo;还有一个目的,战斗督察长。自然,这都是要严守秘密的。”&1dquo;好的,好的,罗麦克斯先生。”&1dquo;麦罗斯上校,好吗?”罗麦克斯道。&1dquo;当然。”&1dquo;那么,好吧。迈可亲王到这里来有~个特别的目的,那就是要会见赫曼·埃沙斯坦先生。他们将在某种条件之下安排~项贷款。”&1dquo;那是?”&1dquo;详情我不知道。实在还没有商定。但是,如果迈可亲王登基,他保证给那些埃沙斯坦先生感兴的那些公司某种购油的特权。英国政府准备支持还可亲王继位,因为他早已表明对英国友善。”&1dquo;好啦,”战斗督察长说、&1dquo;我想除此之外,我不想多问了。还可亲王需要钱,埃沙斯坦先生需要油,英国政府准备摆出了不起的慈爱姿态。现在只有一个问题。还有别的人想得到购油特权吗?”&1dquo;我想一个美国财团对迈可殿下表示想购油。”一被他拒绝了,是吗?”但是,无论对方怎么想套出实话,乔治坚不透露。&1dquo;迈可亲王的同情态度完全是由于亲英的倾向。”战斗督察长并未再追问这~点。&1dquo;贾德汉侯爵,我听说昨天生的事是这样的;你到城里去接迈可亲王,陪他到这里来。殿下由一个贴身男仆随侍,那是一个赫索斯拉夫人,名叫包瑞斯·安求克夫。殿下的随从武官安卓西上尉留在城里。王子到达以后表示非常疲乏,皮到为他特备的房间休息。晚餐是在那里开的,他没同大厦里1的任何别的人见面。我说的对吗?”&1dquo;很对。”&1dquo;今天早上,一个女仆在上午大约七点四十分现尸体。卡特莱大夫检查过尸。他现死者是给一支手枪出的子弹击毙的。没有现手枪,大厦里似乎没人听到枪声。在另一方面,那死者的手表在他倒地时摔坏了。由这个就可以判断这个罪案是一分不差,十二点欠一刻的时候干的。现在告诉我,你昨晚上什么时候就寝的广&1dquo;我们就寝的时候很早。不知道为什么,昨晚的宴会似乎不起劲儿。你大概会明白我的意思,督察长。我们大约十点半就上楼了。”&1dquo;谢谢你。贾德汉侯爵,现在要请你把住在大厦的人都形容一下。”&1dquo;但是,对不起,我还以为那个凶手是由外面进来的呢?”战斗督察长笑了。&1dquo;大概是的,大概是的。但是我仍然要知道谁在这房子里面。完全是例行公事。这个你是知道的。”&1dquo;好吧。有还可亲王,他的贴身男仆和赫曼·埃沙斯坦先生。他们的情形你都知道。其次还有爱佛斯雷先生···”&1dquo;他是在我部里工作的。”乔治经尊地插了一句说明。&1dquo;他很明了迈可亲王来这里的真正目的吧?”&1dquo;不,不是的。”乔治态度很严肃地说。&1dquo;毫无异议的,他知道有一件事在酝酿中,但是,我以为没必要完全把他当成心腹。”&1dquo;哦,我明白。请继续讲,好吗?贾德汉侯爵?”&1dquo;我想想看。还有亥瑞姆、费希先生。”&1dquo;亥瑞姆·费希先生是谁?”&1dquo;费希先生是一个美国人。他带来一封卢夏斯·哥特先生的介绍信——你听说过卢夏斯·哥特吧?”战斗督察长笑笑表示听说过。谁不会听过卢夏斯·c·哥特一这个大富翁的名字呢?&1dquo;他特别想看看我按集的第一版名著。哥特先生收藏的!当然是无与伦比的。但是,我自己也有些珍品。这位费希先;生也是热中此道的人。罗麦克斯先生对我建议这个周末再多Z请一两个人来,使这件事显得自然些,因此,我就借这个机。会请费希先生过来。现在我已经把大厦里的男士介绍清楚了。妻子女的呢,只有瑞福太太一个人——我想她带来一个女仆之类的人。另外还有我的女儿,当然还有小孩子和他们保姆和家庭教师,以及所有的仆人。”贾德汉侯爵停住口,深深地喘口气。&1dquo;谢谢你。”那位深长说。&1dquo;这只是例行公事,不过,是必要的。”&1dquo;我想,毫无疑问的。”乔治吃力地问,&1dquo;凶手是由窗户里进来的了?”战斗督察长犹豫一下才回答,很慢。&1dquo;有通往窗口的脚印,也有走下去的脚印。在础圆外面有一辆汽车在昨晚上十一点四十分的时候停下来。十二点的时候,一个年轻人乘汽车到达快乐板球员客栈,在那里开了一个房间。他把他的皮靴放在外边,要他们擦干净。那双靴子湿得很,都是泥泞,仿佛是在长满长草的邸圆里走过。”乔治很急切地把身子往前探出。&1dquo;那双靴子不能和那些脚印比一比吗?”&1dquo;比了”乃&1dquo;怎么样?”&1dquo;完全符合。”&1dquo;那就可以确定了。”乔治叫道。&1dquo;我们找到凶手了。这个手轻人——一顺便问一问,他叫什么名字?&1dquo;’&1dquo;他在旅馆登记的名字是安东厄·凯德。”&1dquo;这个安东尼·凯德必须立刻追到,逮捕归案。”&1dquo;你不必造他,”战斗督察长说。&1dquo;为什么?”&1dquo;因为他还住在那儿。”&1dquo;什么?”&1dquo;奇怪,是不是?”表罗斯上校热切地瞧瞧他。&1dquo;你的心里在想些什么?说出来呀?”&1dquo;我只是,这很奇怪,如此而已。这个年轻人本来可以急忙逃走的。但是他并不急忙逃走。他留下来,给我们很多便利,可以比脚印。”&1dquo;那么,你以为是怎么回事呢?”&1dquo;我不知道该怎么想。这是一种很烦恼的心情。”&1dquo;你的想象中——”麦罗斯上校刚开始说便停顿下来,因为这时候有一阵很谨慎的敲门声。乔治站起身去门口。卓德威心里闷闷不乐,以为还要这样奴颜婢膝地敲门才能进来,但是外表上很严肃地站在门口,对他的主人说;&1dquo;请原谅,爵爷。一位先生有紧急而重要的事要见您。听说是与今天早上的惨案有关。”&1dquo;他叫什么名字?”战斗忽然问。&1dquo;他的名字是安东尼·凯德先生,督察长。但是,他说他的名字是不会对任何人有什么特别意义的。”但是,这名字似乎对在座的四个人都有特别的意义。他们都直挺挺地坐起来,惊异的程度,各有不同。贾德汉侯爵开始咯咯地笑了。&1dquo;我实在慢慢觉得怪有的。卓德威,请他进来。马上请他进来。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第十二章&1dquo;安东尼·凯德先生。”卓德威替他通报。&1dquo;乡村旅店的可疑陌生人上场。”安东尼说。他朝贾德汉侯爵的方向走过去,这种本能的行为,就素不相识者而言是很少见的。同时,他自己的心里暗暗打量另外三个人:&1dquo;一、伦敦警察厅刑事部的人。二、当地的显要—一也许是警察局长。三、烦恼的、濒于疯的人——可能与政府有关系。”&1dquo;我必须道歉。”安东尼继续说,仍是对着贾德汉侯爵。&1dquo;我是说,像这样地闯进来。但是,在&1squo;快乐狗’——或是叫其他的名字——就是你们本地的一个酒馆里——有一个谣传说这里出了命案。我想,我也许可提供~些资料帮助你们明了案情。因此,我就来了。”过了一两分钟,没一个人说话。战斗督察长呢?他不说话是因为积多年的丰富经验,他以为如果能促使其他的都讲话,就好得多。麦罗斯上校呢?因为他素来是沉郁寡言的。乔治呢?因为,在习惯上,他都是听属下报告问题的。贾德汉侯爵呢,因为他一点儿也不知道该说些什么。虽然如此,一来因为其他三个人都三减其目,二来因为对方是对自己讲话,贾德汉侯爵终于不得不说话了。&1dquo;唔&he11ip;&he11ip;不错&he11ip;&he11ip;不错,”他紧张地说。&1dquo;你请&he11ip;&he11ip;唔&he11ip;&he11ip;你请坐。”&1dquo;谢谢你,”安东尼说。乔治傲慢地打扫打扫嗓门地。&1dquo;晤&he11ip;&he11ip;你说,你能提供资料,帮助我们明了案情&he11ip;&he11ip;你是说&he11ip;&he11ip;”&1dquo;我是说,”安东尼说,&1dquo;昨夜大约十一点四十分的时候,我闯入了贾德汉侯爵的宅邪(这件事希望他能原谅)。我实际上听到开枪的声音。无论如何,我可以替你们确定命案生的时间。”他回头依次地望望他们三个人。他注视战斗督察长的时间最久,他似乎很欣赏此人面无表情的态度。&1dquo;但是,我以为这对你们而言已经不是闻了。”他温和地加了一句。&1dquo;你这话是什么意思,凯德先生?”战斗问。&1dquo;只是这样。今天早上起床的时候,我穿上鞋子。后来,我要他们拿皮靴来的时候,就拿不到了。他说一位好心的年轻警察来要那双靴子。因此,我就明白了。所以我就赶快到这里,看看是否可能澄清我的品格。”&1dquo;很聪明的举动,”战斗督察长不动声色地说。安东尼的眼里微露闪光。&1dquo;我很欣赏你的沉郁寡言,督察。你是督察,是不是?”贾德汉侯爵插嘴了。他慢慢感到很喜欢安东尼了。&1dquo;伦敦警察厅刑事警察部的战斗督察长。这位是麦罗斯,我们的警察局长,还有罗麦克斯先生。”安东尼机敏地瞧瞧乔治。&1dquo;乔治·罗麦克斯先生吗?”&1dquo;是的。”&1dquo;罗麦克斯先生,”安东尼说,&1dquo;我昨天很荣幸,接到你一封信”乔治目不转睛地瞧着他。&1dquo;我想不会的。”他冷冷地说。但是,他想,要是奥斯卡小姐在这里就好了。奥斯卡小姐替他写所有的信件。她会记得都是寄给谁,信上说些什么。一个像乔治这样的大人物木能把这些烦人的细节统统都记在心里。&1dquo;我想,凯德先生,”他揭示他,&1dquo;你不是准备对我们说明昨晚上十一点四十五分在这里做什么吗?”由他的语调听起来,明明是说:&1dquo;不管你怎么说,我们不可能相信你的话。”&1dquo;对啦,凯德先生,昨天夜里你究竟在做什么?”贾德汉侯爵兴盎然地说。&1dquo;这个,”安东尼惋惜地说。&1dquo;说起来话长。”他掏出他的香烟盒。&1dquo;我可以抽烟吗?”贾德汉候爵点点头。安东尼点了一支烟,提提神,准备应付这个考验。他并不因此而感到好些。他仍然认识到他处境的危险。在这短短的二十四小时之内,他卷入两个不同的命案之中。有关第一个命案,他所做的事,经不起片刻的调查。他故意将一个尸丢掉,使执法人员无法寻找之后,又来到第二个命案的现场,刚刚在凶手作案的时候。对一个喜欢找乱子的年轻人而言,这是再好也没有的了。&1dquo;南美的事,”安东尼暗想,&1dquo;简直和这件事毫无关连。”他已经决定要采取什么行动。他准备说实话——只变动一点点,隐瞒一个严重的问题。&1dquo;事情的开始,”安东尼说,&1dquo;大约在三星期以前——在布拉瓦约。罗麦克斯先生当然知道那是什么地方——那是英国的前哨地方——&1squo;只晓得英格兰这个名字的人,对英格兰会知道些什么?’那时候,我同一个朋友谈话,一位杰姆斯·麦克格拉先生····”那个名字他说得很慢,同时含有深意地望着乔治。乔治坐在那里吃了一惊,好不容易忍住一声惊叹。&1dquo;我们谈话的结论就是我到英国来办麦克格拉先生托我办的一件小事,因为他自己不能来。并且由于订船票时用的是他的名字,所以我一路上都是用杰姆斯·麦克格拉这个名义。我不知道那样做犯了什么特别的罪——请督察长告诉我。如果必要的话,就请他把我抓进去,强迫劳役许多年好啦。”&1dquo;我们还是继续往下说吧,好不好,先生?”战斗说,他的眼中有一点闪光。&1dquo;我~到伦敦便到布利较旅馆,开房间时仍用杰姆斯·麦克格拉的名字。我在伦敦要办的事是把一种文稿送给一个出版公司。但是,几乎我一到就有两个外国政党的代表来和我接触。一个代表所用的方法完全合法,但是另一个不然。我都应付过去了。但是,我的麻烦并没有完。那天夜里,我的房间有一个旅馆的茶房进来,想偷我的东西。”&1dquo;我想,那件事你没报告警察局吧?”战斗督察长说。&1dquo;你说对啦。没有。没有采取任何行动,但是我确实把那件事向旅馆的经理报告过。他可以证实我的话,并且可以告诉你,我所说的那个茶房突然在半夜里逃掉了。第二天,那个出版公司打电话向我注议派一个代表来我这里取那个文稿。我同意了。因此,在第三天的上午,便照约定的办法将文稿交给他们的代表。因为我没有得到进一步的消息,我想那个文稿他们已经妥收无误。昨天,我仍是以杰姆斯·麦克格拉的名义,收到罗麦克斯先生一封信&he11ip;&he11ip;”安东尼停下来。到现在,他慢慢感到很得意了。乔治不安地在座位上转动一下身子。&1dquo;我记得。”他哺哺地说,&1dquo;这么多的信件。每一封信上的名字,当然,都是不同的。不能希望我知道每一个名字呀。而且,我告诉你,”乔治的声音提高了,坚决地显示他在道德上的坚定立场。&1dquo;我认为这种—&he11ip;·这种&he11ip;&he11ip;假扮另外一个人的行为最不正当。我认为,毫无问题,你犯了一个很严重的罪。”&1dquo;在这封信里,”安东尼继续说,丝毫不为所动。&1dquo;罗麦克斯先生对我手中的文稿提出各种建议。他也替贾德汉侯爵邀请我来这里赴宴。”&1dquo;幸会,幸会,朋友,”那位爵爷说。&1dquo;迟到总比不到好——对吗?”乔治皱着眉,不满地望望他。督察长毫无表情地望着安东尼。&1dquo;那么,那就是你昨晚上到此地来的解释吗?先生?”他问。&1dquo;当然不是。”安东尼温和地说,&1dquo;我应邀到一个乡村别墅赴宴的时候,决不会深夜去爬墙,走过邪圆,试着打开楼下的窗户。我会把车子开到前门口,按门铃,在门口的蹬脚垫上蹭蹭鞋底,光明正大地进去。我还是接着说下去吧。我复了罗麦克斯先生一封信,信上说,那文稿已经不在我手里,因此,我表示很遗憾,不能应贾德汉侯爵的宠邀。我这样做了以后,忽然想起忘记了一件事。”他停下来。现在,将一件微妙的事一语带过的时刻到了。&1dquo;我得告诉你们,当我和那个茶房久塞普扭作一团的时候,我由他手中夺到一小片纸,上面潦草地写着一些字。当时,我觉得那些字对我毫无意义。但是,那晚上那字条仍在我手中,于是,&1squo;烟囱’这两个字便使我想起那上面的字。我把那个破纸条取出来一看,便现不出我所料。诸位,这就是那个字条。你们可以自己看看。上面的字是;&1squo;星期四,十一点四十五分,烟囱’。”战斗督察长很注意地查看那字条。&1dquo;当然啦,”安东尼继续说,&1dquo;那&1squo;烟囱’两个字可能与这大厦毫无关系。在另一方面来说,也可能有关系。而且,毫无疑问的。这个久塞普是一个鬼鬼祟祟的东西。于是,昨天夜里我就决心开车到这里看看是否一切正常,然后在客栈过夜,等到第二天早上再拜访贾德汉侯爵,请他防备些,以免万一有人打算在这局未来捣乱。”&1dquo;不错,”贾德汉侯爵鼓励地说,&1dquo;不错。”&1dquo;我到这里的时候很晚——因为我没有想到路上会耽搁那么多时间。结果,我停下车子,爬过墙,跑过邪圆。我来到廊子的时候,整个大厦都是黑漆漆的,一点声响都没有。我正要转身回去,便听到一声枪响。我想大概是由房子里传出来的。于是,我就跑回去,越过廊子,试试窗户。但是窗子都闩得牢牢的,而且房里没有任何声响。我等了一会儿。但是整个的大厦寂静得像一座坟墓。因此,我下了一个结论,我判断错了。我听到的是偷猎者的枪声——我想,在那个情况下,这是一个很自然的结论。”&1dquo;很自然。”战斗督察长毫无表情地说。&1dquo;我回到客栈,就像我方才说的,在那里过夜——今天早上便听到这里出命案的消息。当然,我知道我成为一个可疑的人物——在这个情况之下必定如此。于是我就来把经过情形说明一下,希望这里不会有任何人有戴手铐的可能。”沉默片刻。麦罗斯侧目瞧瞧战斗督察长。&1dquo;我以为他的经过情形说得够明白了。”他说。&1dquo;是的,”战斗督察长说。&1dquo;我想今天上午我们不会给任何人戴手铐了。”&1dquo;有什么问题吗?战斗督察长?”&1dquo;有一件事,我想知道。这个文稿是什么?”他望着乔治。乔治有些勉强地回答:&1dquo;已故的斯提普提奇伯爵的回忆录。你知道&he11ip;&he11ip;”&1dquo;你不必再多说了,”战斗说。&1dquo;我完全明白了。”他转过来对安东尼说。&1dquo;你知道被枪杀的是谁吗?凯德先生?”&1dquo;在&1squo;快乐狗酒馆’里听说是一位不知道是斯坦尼斯劳伯爵,或者是什么伯爵的人。”&1dquo;告诉他吧!”战斗督察长对乔治·罗麦克斯简略地说。乔治明明很不想说,但是不得不说。&1dquo;在这里化名斯坦尼斯劳伯爵作客的这个人,就是赫索斯拉夫的迈可亲王。”安东尼吃惊地吹了一声口哨。&1dquo;那就真的非常尴尬了。”他说。战斗督察长一直密切地观察着安东尼,现在低沉地哼了一声,仿佛对什么事感到满意了,然后突然站起来。&1dquo;有一两个问题,我想问问凯德先生。”他这样宣布。&1dquo;不知道我可不可以带他到议事厅会谈谈?”&1dquo;当然可以,当然可以。”贾德汉侯爵说。&1dquo;你要带他到什么地方去谈都可以。”安东尼和督察长一同走了出去。那具尸已由悲剧现场移走了。在死者躺卧的地板上有一个黑黑的血迹,否则就没有一点什么东西会使人想到此处生过悲剧。阳光由那个敞开的窗子照进来,把那些老嵌板的柔和色调衬托出来。安东尼赞赏地四下望望。&1dquo;很好。”他这样评论。&1dquo;什么都比不上古老的英格兰,对不对?”&1dquo;你是否一开始就以为那枪声似乎是由这间房子传出?”督察长问,对赞词没有反应。&1dquo;我想想看。”安东尼打开窗户,走到外面的廊子,抬头往上望望这个房子。&1dquo;是的,不错,就是这间房子。”他说。&1dquo;这是建在外面的,占据整个的屋角。如果子弹是由别的地方出的,必定听得出是由左边传出来的,但是,那声音是由我后面传来的,”也就是右边。因此我才想到偷猎者。你知道,这是屋侧的末端。”他走回来,迈过落地窗的门槛,然后,仿佛忽然想起,突如其来地问:&1dquo;你为什么问这个?你知道他是在这里给人枪杀的,是不是?”&1dquo;啊,”督察长说。&1dquo;我们不可能百分之百地知道我们想要知道的事。不过,是的,他是在这里给人枪杀的,不错。你方才谈到试图打开窗户,是吗?”&1dquo;是的。都是由里面闩好的。”&1dquo;你试过几个窗?”&1dquo;三个统统试过。”o&1dquo;能肯定吗?先生?”&1dquo;我向来是能够肯定的,你为何要问?”&1dquo;那就是一件怪事了,”督察长说。&1dquo;怎么会是怪事?”&1dquo;今天早上现命案的时候,中间那个窗子是开着的——我是说,不是闩着的。”&1dquo;晴!”安东尼尖叫一声,颓然地坐在窗台上,掏出他的香烟盒。&1dquo;这简直是晴天霹雳。这样一来,案情就转到另一个方向了。现在,我们只有两个推测:第一,他是给大厦里的什么人打死的,那个人在我走之后把门闩打开,使这案子看起来是外面人干的——这样一来,我就成为一个小瘪三了——第二,明白地说吧,就是我在撒谎。我想,你可能以为是第二个。但是,我可以誓,你错了。”&1dquo;现在,在我没有一个个部问完之前,谁也不许离开这个大厦。”战斗督察长严肃地说。安东尼机警地望望他。&1dquo;那么,你以为这可能是内部的人干的了。你有这个想法有多久了?”他问。战斗笑了。&1dquo;我一直都有那样的想法。你的脚印有点太&he11ip;&he11ip;不知道是否可以这样说&he11ip;&he11ip;太明显了。我们一现你的靴子和脚印符合,我就开始怀疑了。”&1dquo;我要向伦敦警察厅刑事部道贺。”安东尼轻松地说。就在那个时候,就是战斗督察长明白地承认安东尼与这命案无涉的时候,安东尼就觉得必须更加防备。战斗督察长是一个非常机敏的警官。同他打交道,有一丝差错都不行。&1dquo;我想,那就是命案现场吧?”安东尼朝地板上那个黑印的方向点点头说。&1dquo;是的。”&1dquo;他是给什么枪打死的&he11ip;··手枪吗?”&1dquo;是的,但是,等到我们验尸的时候,取出子弹才能知道是什么型的。”&1dquo;那么,还没有现?”&1dquo;是的,还没有现。”&1dquo;没有任何线索吗?”&1dquo;我们找到这个。”战斗督察长有点像魔术师似的,掏出半张信纸。他这样做的时候,又不露痕迹地、密切地观察安东尼的神色。安东尼认出便笺上的图案,丝毫不露惊愕之色。&1dquo;啊1又是红手党的同志。假如他们要散这样的东西,那就该拿来石印。一张张分开来写多麻烦。这是那里现的?”&1dquo;在尸体下面,你以前看到过吗?先生?”安东尼把他和那个热心公益的组织短短的接触告诉他。&1dquo;我想,这个意思就是红手党同志把他干掉的。”&1dquo;你以为可能吗?先生?”&1dquo;这个——这样很符合他们的宣传。但是,我始终现到嘴里嚷嚷着杀人嚷得震天响的人从来不会真的杀人。我个人认为红手党同志不会有那样的胆量。而且他们的样子很奇特,不适合扮作到乡下别墅作客的人。不过,天下事是木可逆料的。”&1dquo;很对,凯德先生,天下事是不可逆料的。”安东尼突然露出很觉有的样子。&1dquo;现在我明白他们的妙计了。开着的窗子,脚印,村里旅店可疑陌生人。但是,税亲爱的督察长,你可以相信我,不管我是什么人,我绝对不是红手党在这里卧的底。”战斗督察长微露笑容。然后,他摊出牌来。&1dquo;去看看那个尸,你不反对吗?”他突然问。&1dquo;一点也不反对,”安东尼说。督察长由他的衣袋里掏出~把钥匙,领先走过廊子。他在一个门口停下来,开开锁。那是许多小客厅当中的一个。尸就躺在一张台子上,上面蒙着被单。督察长等到安东尼来到他的身边,他才突然将被单揭开。他看到安东尼突然一惊,并且出一声短短的惊叹,于是,他的眼睛忽然出急切的闪光。&1dquo;原来你的确认得他,是吗,凯德先生?”他说。他竭力使自己的声音里不露半点胜利的调子。&1dquo;我以前见过他,不错,”安东尼说,恢复了常态。&1dquo;但是,并不是迈可·奥保罗维其殿下。他声称是包德森·哈吉肯图书公司派来的,自称福尔摩斯先生。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第十三章督察长像一个踌躇满志的人,突然泄了气,微露垂头丧气的样子,将被单重蒙上。安东尼两手插在衣袋里,想得出了神。&1dquo;原来老洛利帕普谈到&1squo;其他方法’时所指的就是这个呀,”他最后低声地这样说。&1dquo;你说什么呀?凯德先生?”&1dquo;没什么,督察长。请原谅我一时出了神。你知道,我——更正确地说,我的朋友吉米·麦克格拉,让人用一千镑巧妙的骗过了。”&1dquo;一千镑是不少钱呀。”督察长说。&1dquo;并不是一千镑的问题。”安东尼说,&1dquo;不过,我也同意,一千镑是不少钱。使我生气的是受了骗。我就像一只绵羊一样,乖乖地将文稿交出去。这件事令人难过,督察长,的确令人难过。”督察长什么话也没说。&1dquo;好啦,好啦。”安东尼说。&1dquo;惋惜是没用的。现在还没有完全绝望。我只要在现在和下星期三之间得到老斯提普提奇的回忆录就好了。”&1dquo;凯德先生,请你回到议事厅好吗?还有一点小事我要对你说。”回到议事厅,督察长立刻就大踏步走到中间的窗口。&1dquo;凯德先生,我一直在想。单单这个窗子非常之硬。实在硬得很,你以为这个门是闩着的,也许是想错了。将许只是给什么东西绊住了。我可以断定——是的,我几乎可以断定,你一定是想错了。”安东尼机敏地看看他。&1dquo;假若我说我可以肯定地说,我没搞错呢?”&1dquo;你不觉得你也许会吗?”督察长说,同时很坚定地望着他。&1dquo;好吧,督察长,为了讨你高兴,我只好说&1squo;也许吧’。”督察长满意地笑了。&1dquo;你理解得很快,先生。那么,现在姑且随便说说,到一个适当的时刻,你不反对这样说吗?”&1dquo;一点也不反对。我&he11ip;&he11ip;”这时候督察长抓住他的胳膊,他的话停下来。督察长身于向前倾,静静地听。他用一个手势叫安东尼别作声,一声不响地走到门口,然后突然将门打开。门口站着一个高个子的人,乌黑的头,整齐的中分型,瓷青色的眼睛,一副大而温和的面孔,充满天真的表情。&1dquo;请原谅,两位先生。”他慢慢地、声音拖得长长地说,&1dquo;听就听出来是大西洋彼岸的腔调。这犯罪的现场准许人看看吗?我想你们是伦敦警察厅刑事部来的吧?”&1dquo;我不敢当。”安东尼说。&1dquo;这位先生是战斗督察长。”&1dquo;真的吗?”那个美国人说,露出非常感兴的样子。&1dquo;幸会,先生。我叫亥瑞姆·费希,纽约市的人。”&1dquo;你想看些什么?费希先生?”督察长问。那美国人缓步走进房里,很注意地瞧瞧地板上那个黑印。&1dquo;战斗先生,我对犯罪案件感到兴。我在我们那里的一个周报上采用过一个稿子,论&1squo;堕落与罪犯’。”他说的时候,眼睛温和地环视着室内的一切,似乎样样东西都觉得有。现在,他的眼光在窗子上停留得稍许长久些。&1dquo;尸,”督察长说。他是在说明一件不说也可以看出的事实。&1dquo;已经移走了。”&1dquo;当然,”费希先生说,他的眼光停留在装有嵌板的墙壁上。&1dquo;两位先生,这个房里有一些值得注意的画。一幅霍尔班(net,十五世纪德国画家)的作品,两幅范代克(Vandyke十六世纪法兰特斯画家)的作品,还有,如果我说的木错,一幅维拉斯凯(Ve1azquez十六世纪西班牙画家)的作品。我对于画很感兴也同样对初版画感兴。承蒙贾德汉侯爵请我到这里来,就是要参观他的初版画。”他轻轻地叹了一口气。&1dquo;我想,这件事如今已经打消了。我想,客人们应该体谅主人,马上回到城里去。”&1dquo;先生,这个恐怕办不到。”督察长说。&1dquo;在验尸以前谁也不许离开大厦。”&1dquo;真的吗?什么时候验尸?”&1dquo;也许明天,也许要到星期一。我们必须安排验尸的事,和验尸官谈谈。”&1dquo;我明白你的意思,”费希先生说。&1dquo;不过,在这种情况之下,这个聚会要变得充满忧郁气氛了。”督察长领头走到门口为&1dquo;我们最好出去。”他说。&1dquo;我们仍然要锁住这房间。”他等另外两人走出门口,然后锁上门,再把钥匙取回。&1dquo;我想,”费希先生说。&1dquo;你在找指纹吧?”&1dquo;也许,”督察长简短地说。&1dquo;我也以为,像昨天晚上那样的天气,闯入大厦的人必定会在硬木地板上留有脚印。”&1dquo;里面没有一个,外面很多。”&1dquo;是我的。”安东尼起劲的加以说明。费希先生天真地眼睛眠了他一眼。&1dquo;年轻人,”他说,&1dquo;你这样说使我吃一惊。”他们来到一个转弯处,来到外面的宽阔的大走廊。这里像议事厅一样,墙上镶有古老的橡木嵌板,上面是挂着名画的宽阔的画廊。现在,在廊的尽头可以看到另外两个人。&1dquo;啊,”费希先生说,&1dquo;我们的天才主人来了。”这样形容贾德汉侯爵非常可笑,因此,安东尼不得不把头转开,掩饰脸上的笑容。&1dquo;同他在一起的,”那美国人继续说。&1squo;”是一位女士,昨晚上我没听清楚她的名字。不过,她很聪明—一非常聪明。”同贾德汉侯爵在一起的是维吉尼亚·瑞福。安东尼一直都预期会这样同她碰面。他不知道该怎样做才好。这个,要看维吉尼亚的了。他虽然对她的镇定态度有充分信心,但是,他一点也不知道她会采取什么态度。他这种疑惑,是不会很久的。&1dquo;啊,是凯德先生。”维吉尼亚说。她伸出两只手来。&1dquo;你毕竟还是能来了。”&1dquo;亲爱的瑞福太太,我没想到凯德先生是你的朋友。”贾德汉侯爵说。&1dquo;他是一个老朋友。”维吉尼亚说,一面对安东尼笑笑,眼睛里露出调皮的闪光。&1dquo;我是昨天无意中在伦敦碰到他的。当时我对他说我准备要到这里来。”安东尼很快地给他一个暗示。&1dquo;我对瑞福太太解释我不能来的原因,”他说。&1dquo;因为邀请函是寄给一个完全不同的人,我就不得不谢绝了。我总不能冒充,以素不相识者的身分混进来。”&1dquo;好啦,好啦,老兄。”贾德汉侯爵说,&1dquo;现在这一切都成为过去的事了。我来派人到板球员客栈去取你的行李。”&1dquo;多谢你的盛意,贾德汉侯爵,但是&he11ip;&he11ip;”&1dquo;别多说了,当然你得搬到烟囱大厦来住。那个客栈不像话——我是说,住着不舒服。”&1dquo;你当然得来住在这里呀,凯德先生。”维吉尼亚温和地说。安东尼现到如今他四周的情形改变了。维吉尼亚已经替他铺了不少路。他已经不再是一个完全陌生的人了。她的地位很稳固。很坚定,她所保证的人当然是被接受的。他想到那把藏在样树林里的手枪,暗自好笑。&1dquo;我来派人去取你的行李,”贾德汉侯爵对安东尼说。&1dquo;我想,在这个情况下,我们不能打猎了,真是遗憾。可是,你看,我不知道究竟该如何处置埃沙斯坦。这实在是太不幸了。”那位垂头丧气的侯爵深深地叹口气。&1dquo;那么,这就确定了。”维吉尼亚说。&1dquo;你现在就可以立刻派上用场了,凯德先生。你可以带我到湖上去看看。那里很安静,离罪案现场很远。贾德汉侯爵府上生命案,不是很不幸吗?但是,这实在是乔治的错。你要知道,这些人都是乔治请来的。”&1dquo;啊,”贾德汉侯爵说。&1dquo;我本来不应该听他的话的!”他露出一个坚强的人一时意志薄弱而犯了错误的神气。&1dquo;我们不由得不听乔治的。”维吉尼亚说。&1dquo;他总是抓车你,叫你不得脱身。我在想申请专利,制造一种活动的上衣翻领。”&1dquo;希望你会这样。”她的东道主咯咯地笑了。&1dquo;你到我们这里来,我很高兴。我需要人支持。”&1dquo;多谢雅意,贾德汉侯爵。”他附加着说,&1dquo;尤其是,在我成为这样可疑的人物的时候。但是,我住在这里就可以使督察长更省事些。”&1dquo;在哪一方面?先生?”督察长问。&1dquo;要想监视我就不会怎么难了。”安东尼轻轻地说。于是,由督察长眼中的闪光他就可以知道他已经射中目标了。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第十四章督察长除了眼皮不能自主地抽动一下,他那不动声色的表情丝毫未变。对于维吉尼亚认识安东尼这回事,他虽感惊奇,却没表现出来。他和贾德汉侯爵站在一起,眼看那两个人走出花园的门。费希先生也在观望。&1dquo;很好的年轻人。”贾德汉侯爵说。&1dquo;瑞福太太遇到一个老朋友,真棒极了。”那美国人低声说。&1dquo;我猜,他们相识有一段时候吧?”&1dquo;似乎如此,”贾德汉侯爵说。&1dquo;但是,我以前从未听她提到过他。啊,顺便告诉你,罗麦克斯先生想要同你谈谈。他现在在蓝厅。”&1dquo;好吧,贾德汉侯爵,我马上就去那里。”&1dquo;督察长毫不困难地就找到蓝厅。他对于大厦的房舍的配置情形已经很熟悉了。”&1dquo;啊,你来了,督察长。”罗麦克斯说。他正在很不耐烦地在那块地毯上踱来踱去。房里另外还有一个人,一个大块头,在壁炉旁坐着。他穿一套英国人出猎时最恰当的服装,但是,那种服装穿在他身上,显得很奇怪。他有副胖胖的黄面孔;黑眼睛,像眼镜蛇的眼似的,神秘得不可测。他的大鼻鸡度很高,大下巴的方形线条。示出很有权威的样子。”&1dquo;战分。进来,”罗麦克斯性急地说。&1dquo;随手关上门。这位是赫曼·埃沙斯坦先生。”督察长恭敬地对地点点头。关于赫曼·埃沙斯坦先生的一切,他知之甚详。虽然这位大财政家坐在那里一语不,罗麦克斯一边来回地踱着,一面讲话,可是,他知道这房间里真正有权的人是谁。&1dquo;我们现在可以比较不拘束地谈谈,”罗麦克斯说。&1dquo;在贾德汉侯爵和麦罗斯面前,我不敢讲得太多。你明白吗?督察长?这些事情是不可张扬出去的。”&1dquo;啊,”督察长说。&1dquo;可是,很遗憾,总是会传出去的。”只在一刹那间,他看到那个黄色的胖脸上有一丝笑容。那芙容来得突然,去得也突然。&1dquo;现在告诉我,你对这个年轻人实在有何想法——这个安东尼·凯德?”乔治继续说。*你仍然假定他是无罪的吗?”战斗轻轻耸耸肩。&1dquo;他的话很坦率。他的话,有一部分我们可以证实。在表面上看,可以说明他昨晚上为什么到这里来。当然啦,我会打电报到南美去调查他的经历。”&1dquo;那么,你以为他没有同谋的嫌疑了?”督察长抬起他的大而方正的手来。&1dquo;别这么快,先生,我并没那么说。”&1dquo;你对这命案作何想法?战斗督察长?”埃沙斯坦问。这是他初次讲话。他的声音深沉、宏亮,其中有一种容易激起别人同情的因素。这种因素在他年轻的时代对他很有利.&1dquo;现在要判断,还嫌太早,埃沙斯坦先生。我一直向我自己第一个问题。现在尚未过这个阶段。”&1dquo;耶是什么问题?”&1dquo;啊,总是同样的问题:动机。迈可殿下死后,谁会得到好处?我们必须答复这个问题,才能往前进展。”&1dquo;赫索斯拉夫的革命党——”乔治开始说。战斗督察长一挥手,露出不像寻常那样恭敬的态度。。&1dquo;不是红手党的同志,先生。你大概是想到他们。”&1dquo;但是,那信笺——上面有红手的标记呀?”&1dquo;画在那里是为了想令人想到最明显的答案。”乔治觉得有失尊严,有点生气。&1dquo;实在说,战斗,我不明白你为什么那么肯定?”&1dquo;啊,罗安克斯先生,红手党同志的情形,我们都知道。自从迈可亲王在英国登6以后,我们就监视着他们。那一种事是我们刑事部的基本工作。我们决不许他们走到离他一英里的范围以内。”&1dquo;我同意督察长的说法。”埃沙斯坦说。&1dquo;我们必须到别的方向去找找解答。”o;督察长由于他支持他的说法,而受到鼓励、&1dquo;关于这个情形,我确实知道一点。我们虽然不知道;他的死会使谁受益,倒确实知道谁会因此而蒙受损失。”。&1dquo;你的意思是?”埃沙斯坦说。’他的黑眼睛一直注视着那个侦探。他的样子越使战斗想起一支预部膨胀的眼镜蛇。&1dquo;你和罗麦克斯先生,赫索斯拉夫的保皇党就更不必说了。请恕我用这个字眼儿来形容,先生,你们正处于水深火热之中。”&1dquo;哎呀!战斗。”乔治插嘴了,他觉得大吃一惊。&1dquo;说下去,战斗.”埃沙斯坦说,&1dquo;&1squo;水深火热’这种字眼儿可以很正确地形容我们的情势。你很聪明。”&1dquo;你们不得不有一个国王。你们已经失掉你们的国王了—就像这样!”他的大手指头一捻,出&1dquo;劈啪”一声响。&1dquo;你们不得不赶快另找一个国王,但是那并不是一件容易的事。是的,不容易。你们的计划,我不想知道得更详细。对于我,只是一个轮廓就够了。不过,我想,这是一件大事吧?”埃沙斯坦慢慢点点头。&1dquo;这是一个很大的买卖。”&1dquo;由此我就想到另一个问题。谁是次一个赫索斯拉夫王位的继承人卢埃沙斯坦瞧瞧对面的罗麦克斯。后者相当勉强,而且再三犹豫地回答了这个问题。&1dquo;那大概是&he11ip;··俄想&he11ip;&he11ip;是的,八成,尼古拉亲王会是”次一个王位继承人。”&1dquo;啊!”督察长说,&1dquo;那么,尼古拉亲王又是谁呢?”&1dquo;是迈可亲王的堂弟。”&1dquo;啊!”督察长说,&1dquo;我曾听到关于尼古拉亲王的一切情形,尤其是他现在在什么地方。”&1dquo;关于他的情形我们知道的不多。”罗麦克斯说。&1dquo;他年轻的时候思想非常怪僻,由于某种胡作非为的行动,给牛津大学斥退了。两年以后有一种谣传说他死于刚果,但是,那只是一种语言。几个月以前,保皇党策动复辟的消息传出来的时候,他出现了。”&1dquo;真的?”督察长说。&1dquo;他在哪里出现?”&1dquo;在美国。”&1dquo;油吗?”那财政家点点头。&1dquo;他所代表的就是:假若赫索斯拉夫人要选择国王的话,他们就会选他,而不是迈可,因为他比较赞成现代开明的思想。同时,他还提醒他们:他早年就赞成民主思想和共和主义的理想。为了报答某一个美国财团的支援,他准备授与他们很大的特权。”督察长已经完全忘了自己那种不动声色的习惯,以致于突然吹出一个长长的口哨。&1dquo;原来如此,”他哺哺地说。&1dquo;同时,保皇党支持迈可亲王。所以你们觉得很有把握:&1dquo;你们一定会出头。可是,又。生这样的事。”&1dquo;你总不会以为&he11ip;&he11ip;”乔治开始说。&1dquo;这是一个大买卖。”督察长说。&1dquo;是埃沙斯坦先生这样说的。我想,既然他称为大买卖,一定是大买卖。”&1dquo;总有不择手段的方法可以用。”埃沙斯坦镇定地说。&1dquo;目前,华尔街胜利了。但是,他们还没同我交手呢?督察长,假若你想为你的国家效忠,就快找出杀害迈可亲王的凶手。”&1dquo;我觉得有一件事非常奇怪,”乔治插嘴说。&1dquo;那个侍从武官安卓西上尉昨天为什么不同亲王一起来?”&1dquo;这个我调查过。”督察长说。&1dquo;很简单。他留在城里是为迈可亲王与一位小姐安排下周末的约会。男爵对此事有点反对,以为在目前这个阶段,这种事是不智之举。因此,亲王殿下就不得不偷偷摸摸的来了。他呀,可以说是一个相当放荡的年轻人。”&1dquo;大概是的。”乔治骄傲地说,&1dquo;是的,恐怕是的。”&1dquo;我以为,有一件事我们得考虑考虑。”督察长犹豫地说。&1dquo;维克脱王大概到英国来又”&1dquo;维克脱王?”罗麦克斯皱着眉,竭力回想。&1dquo;罪恶昭彰的法国骗子,先生。我们已得到法国安全局的警告。”&1dquo;当然,”罗麦克斯说,&1dquo;现在我想起来了。珠宝大盗。是不是?啊,那就是—··,·”他突然住四。埃沙斯坦正在炉畔皱眉思索,不觉出了神。现在抬起头来一看,为时已晚,没有瞧见督察长用眼睛给另外那个人的电报。但是,他是一个敏感的人。对于某种气氛的波动,他都会觉得到。现在他感觉到有紧张的气氛。&1dquo;你现在不需要我了,是不是?罗麦克斯?”他问。&1dquo;是的,谢谢你,老朋友。”&1dquo;如果我回伦敦,会不会搅乱了你的计划,督察长?”&1dquo;恐怕会的,先生,”督察长客气地说。&1dquo;你是知道的,假若你要走,还有别的人也要走。那是不行的。”&1dquo;可不是嘛。”那个大财政家离开这个房间,随手带上门。&1dquo;埃沙斯坦这个人很了不起呢。”乔治漫不经心地说。&1dquo;一个很有威严的人物。”督察长同意地说。乔治又开始来回踱着。&1dquo;你说的话害得我好烦。”他说。&1dquo;维克脱王!我还以为他入了牢呢!”&1dquo;几个月之前就出来了。法国警察本打算跟踪监视他的。但是,他马上就躲开了。他会的,他是世界上最沉着的家伙。由于某种原因,他们以为他如今在英国,所以通知我们。”&1dquo;但是,他在英国干什么呢?”&1dquo;这要由你来说明呀,先生。”督察长言外有意地说。&1dquo;你是说&he11ip;&he11ip;你以为&he11ip;&he11ip;当然,当时,你是知道那件事的经过的。我可以看得出,你是知道的。当然,当时我还没就职。但是,我由已故的贾德汉侯爵那里听到那件事的始末。真是一个无与伦比的祸事!”&1dquo;美国王室珍藏的一o六克拉印度大钻石。”督察长思索着说。&1dquo;别作声,战斗。”乔治不放心地四下里望望。&1dquo;我求求你,别提什么名字。最好不要。假若你一定得说的时候,称它为k好了。”督察长又恢复了毫无表情的样子。&1dquo;你不会把维克脱王和这命案连在一起吧,是不是?战斗?”&1dquo;这只是一个可能,如是而已,先生,假如你回想一下,你就会记得当时有四个地方,一个&he11ip;&he11ip;晤—&he11ip;·一个皇室访客可以藏那个珠宝。烟囱大厦就是其中之一。如果我记得不错,维克脱王&he11ip;··哦&he11ip;··哪个k不见三天之后在巴黎被捕。我们始终希望有一天,我们由他那里得到线索,找到那个珠宝。”&1dquo;但是,烟囱大厦已经让警方搜查并且彻底检查了好几次。”&1dquo;是的。”督察长很智慧地说。&1dquo;但是,你如果不知道到那里找,只是瞎找是没用的。现在,我们只是假想,这个维克脱王到这里找那个东西,出乎意料地碰见迈可亲王,结果把他打死了。”&1dquo;这是可能的。”乔治说。&1dquo;这是这个命案最可能的解释。”&1dquo;我还不至于想得这么远。这是可能的,如此而已。”&1dquo;那是为什么?”&1dquo;因为维克脱王这个人,我们还没听说他杀过人。”战斗严肃地说。&1dquo;哦,但是,一个像那样的人——一个危险的罪犯...”&1dquo;罪犯的行为永远有一定的型。这是令人惊奇的事。不过,仍然&he11ip;&he11ip;”&1dquo;怎么?”&1dquo;我看我还是问问亲王的仆人好。我是故意把他留到最末才问的。先生,假若你不介意的话,我们叫他到这里来吧。”乔治点头默许。督察长便按铃叫卓德威来。卓德威应召来到之后,便按照指示的活离开了。不久,他就同一个人回来了。此人是一个高个子、金头的人,高高的颧骨、深陷的蓝眼睛,还有一副毫无表情的面孔,几乎可以和督察长的媲美。&1dquo;包瑞斯·安求克夫吗?”&1dquo;是的。””你是迈可亲王的贴身仆人吗?”&1dquo;我是殿下的贴身仆人,先生。”那个人说流利的英语,不过有显著的、刺耳的外国腔调。&1dquo;你知道你的主人昨晚上给人暗杀了吗?”那人唯一的答复是一声怒吼,像野兽似的咆哮,使乔治吃了一惊,连忙退到窗边。&1dquo;你最后看见你的主人是在什么地方?”&1dquo;殿下十点半钟就寝。我照常睡在他前面的小间里。他一定是由另一个门到下面的房间——就是通廊子外面的那个门。我没听见他下去的声音。也许我给人麻醉了。我真是一个不能尽忠守职的仆人。我的主人醒的时候我却在睡。我真该死。”乔治出神地、目不转睛地望着他。&1dquo;你爱你的主人,是吗?”督察长问,同时密切地端详他。包瑞斯脸痛苦地收缩着。他竭力抑制了两次才出声,他的声音激动得听起来刺耳。&1dquo;我可以告诉你,你这个英国警察!我简直要为他牺牲性命!现在,既然他死了,而我还活着,我如果不能替他报仇,我的心就不得安息。我要像一支猎犬似的搜寻那凶手。等到我把他找到了&he11ip;啊!”他的两眼冒火。突然之间,他由上衣里面拔出一把很大的刀子,举起来挥舞。&1dquo;我不会马上杀死他—&he11ip;·啊,不,不—&he11ip;·先我要割破他的鼻子,割他的耳朵,挖他的眼睛,然后,我要把这把刀刺入他的心脏!”他迅将刀子放回原处,转身走出去。乔治的眼睛本来是突出的,现在凝视关着的门,几乎由眼眶跳出来。&1dquo;纯粹的赫索斯拉夫人。”他哺哺地说。督察长站了起来。&1dquo;那个人不是诚恳的就是最会虚张声势的人!”他喃喃地说,&1dquo;假若他是诚恳的,那么,当那个错犬似的家伙抓到杀亲王的凶手时,他就只有求主大慈悲了!”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第十五章线吉尼亚和安东尼并肩由通往湖边的那条小路走下去。他们离开大厦以后,有好几分钟,都默默不语。最后,还是维吉尼亚咯咯的一笑,打破沉寂。&1dquo;啊,”她说,&1dquo;这不是很糟吗?我有很多话要对你说,也想知道很多事情,可是,简直不晓得该从何处说起?先,”她把声音放低些——&1dquo;那尸体你怎么处置了?这话听起来多可怕,是不是?我做梦也想不到会这样罪恶深重。”&1dquo;我想,在你这方面,必定是一个很奇的感觉。”安东尼同意地说。&1dquo;你不觉得吗?”&1dquo;这个——我以前的确没处置过尸体。”&1dquo;怎么处置的,告诉我。”安东尼简单明了地把他头天晚上的经过讲给她听。维吉尼亚很注意地听。.&1dquo;我想你做得很聪明。”等他说完的时候,她赞赏地说。&1dquo;我回到帕丁顿车站的时候,会把大衣箱取出来。唯一的一件难事就是,假若你得说出昨晚上在哪里,你怎么办?”&1dquo;我想,不会有这种可能。那尸要到昨夜很晚的时候才会被人现——也可能要到今天早上。要不然,今天早上的报上就会看到消息了。而且,无论你在看了侦探小说之后怎样想入非非,医师不是魔术师,他们不可能断定一个人死了多久。那人死亡的确切时候将会模糊不清。所以,提出一个昨晚不在犯罪现场的证明就会显得中曾得多。”&1dquo;我知道。贾德汉侯爵把一切都告诉我了。但是,那个刑事部的人如今完全相信你是清白的了?对不对?”安东尼没有马上回答。&1dquo;他的样子并不特别机警呀。”维吉尼亚接着说。&1dquo;这个我不知道。”安东尼慢慢地说。&1dquo;我有一个印象,就是,他这个人才不会上当的。他表面上似乎相信我是无罪的——但是,我不敢确定。目前,他找不出我有明显的杀人动机。这回事可把他难倒了。”&1dquo;明显?”维吉尼亚叫道。&1dquo;但是,你会有什么可能的理由暗杀一个不相识的外国伯爵?”安东尼机警地瞧了她一眼。&1dquo;你过去有一个时候曾经到过赫索斯拉夫,是不是?”&1dquo;是的。我同我的丈夫曾经在那里的英国大使馆呆过两年。”&1dquo;那正是国王夫妇遭人暗杀之前,你看到过迈可·奥保罗维其亲王吗?”&1dquo;迈可·当然见过。真可怜!我记得,他建议我不顾王室与平民的悬殊身份而嫁给他。”&1dquo;他真的这样吗?那么,你有丈夫,他又说你该怎么办呢?”&1dquo;啊,他已经有一套大维对付身利亚的阴谋了。”&1dquo;那么,你对他的求婚有何反应?”&1dquo;这个&he11ip;&he11ip;”维吉尼亚说。&1dquo;很不幸。一个人做事不得不用点外交手段。因此,可怜的迈可并没有受到我直截了当的拒绝。但是,他仍然是非常伤心地知难而退。你为什么对迈可这样感兴?”&1dquo;这是我自己平常偶然会现线索的习惯,我慢慢现到一件事:你大概没和那个遇害者见面吧?”&1dquo;是的。要是说得像书上的描写一样,就可以说:&1squo;抵达后即回房休息’。”&1dquo;那么,你当然没看见尸了?”维吉尼亚非常有地注视着他,摇摇头。&1dquo;你以为,你能够看看尸吗?”&1dquo;利用我同上面的关系——我是说贾德汉侯爵——我想,大概可能。为什么?这是一个命令吗?”&1dquo;呀,不是的。”安东尼吃惊地说。&1dquo;我会那样专横吗?不,只是因为这个:斯坦尼斯劳伯爵是赫索斯拉夫的迈可亲王乔装改投的。”维吉尼亚的两眼张得很大。&1dquo;我明白了。”突然之间,她的脸上露出极有的、只有一边的、迷人的笑容。&1dquo;我希望你不是暗示,迈可到他的房里是为了避免看到我吧?”&1dquo;我就有那样的想法。”安东尼承认。&1dquo;你知道吗?我以为有人想不让你到烟囱大厦来。假若我的想法是对的,那么,其原因似乎就是因为你了解赫索斯拉夫的情形。你知不知道你是这里唯一见了迈可亲王就可以认出来的人?”&1dquo;你是说,那个遇害的人是个冒名顶替的骗子吗?”维吉尼亚突然说。&1dquo;那是我偶然想到的一个可能。你如果能让贾德汉候爵带你去看看尸,我们就可以立刻澄清这一点。”&1dquo;他是十一点四十五分被打死的。”维吉尼亚思索着说。&1dquo;那是那纸条上提到的时间。这件事完全是不可思议的。”&1dquo;因此我就想起来了。上面那个是你的窗子吗?我是说议事厅上面,由那一头数第二个?”&1dquo;不是。我的房间在伊丽沙白侧厅,在另外那一边。为什么?”&1dquo;只是因为,昨晚上我以为听到枪声以后走开的时候,那间房里的灯突然亮了。”&1dquo;多奇怪!我不知道谁住在那个房间,但是,我去问问般多,就可以查出来。也许他们听到枪声了?”&1dquo;如果这样,可是他们没有出面这样说呀。我听般多说,大厦里没人听到开枪的声音。那是我在这方面得到的唯一线索。这大概是一个很靠不住的线索。但是,不管是否靠得住,我还是追究到底。”&1dquo;这很奇怪,真的。”维吉尼亚思索着说。现在,他们来到湖边的停放游艇的船库。两人倚在船库的墙边谈话。&1dquo;现在把整个的始末说一遍吧。”安东尼说。&1dquo;我们摇到湖上。刑事部、美国客人,和好奇的女仆,都听不见。”&1dquo;我由贾德汉侯爵那里听到一些事情,”维吉尼亚说。&1dquo;但是,还不够。先,告诉我,你实在是哪一个人?安东尼·凯德呢?或是吉米·麦克格拉?”那天上午,安东尼第二次披露了他过去六个星期的经过情形——只有这一点不同:他对维吉尼亚说的话不需要改编。他最后以自己意外的认出那个&1dquo;福尔摩斯先生”作结束。&1dquo;瑞福太太,顺便提一提,”他最后说。&1dquo;你不顾性命的危险说我是你的老朋友,我还没谢谢你呢。”&1dquo;你当然是个老朋友!”维吉尼亚叫道。&1dquo;你总不会想我把一个笨重的尸体交给你处置,然后在下次见面时就假装你只是泛泛之交吧?不,实在不会的。”她停顿一下。&1dquo;你知道吗?关于这件事,有一点,我觉得很奇怪。”她继续说。&1dquo;那些莫测高深的回忆录如今想起来,额外的令人感到不可思议。”&1dquo;我以为你说得对。”安东尼表示同意的说。&1dquo;有一件事,我想请你告诉我。”&1dquo;那是什么事?”&1dquo;昨天在庞德街我提到吉米·麦克格拉的名字时,你为什么好像很惊奇?你以前听到过那个名字吗?”&1dquo;我听说过,福尔摩斯·乔治——我的表兄乔治·罗麦克斯——前几天到我那里,向我建议许多很无聊的事。他的意思是要我到这里来,尽量迎合这个人的心意,像大利拉似的迷惑他,设法骗得他手中的回忆录。当然,他并没有说得这么明显,他谈到有关英国名门淑女的一大套无聊的话。但是,他的真正意思,我一直都很明白。那正是老乔治总是会想到的那些坏主意。后来,我想要知道的太多。他用许多谎话想支支吾吾的敷衍我。其实他的话连小孩儿都骗不过。”&1dquo;晤。反正他的计划似乎已经成功了。”安东尼说。&1dquo;你看我——就是他心目中的杰姆斯·麦克格拉,而你呢?你现在不是正在尽量迎合我的心意吗?”&1dquo;但是,哎呀,可怜的乔治,回忆录没到手!现在我有一个问题要问你:我告诉你那些信不是我写的时候,你说你知道。我没有——你不可能知道这样的事吧?”&1dquo;啊,可能,我可以知道。”安东尼满面笑容地说。&1dquo;我有很丰富、很实际的心理学的知识。”&1squo;你是说,你是说,你对我纯正的品德有很大的信心,所以&he11ip;&he11ip;”但是,安东尼在拼命地摇头。&1dquo;一点也不是的。对于你的品德和你,我不得而知。你可能有一个爱人;你可能给他写信。但是,你绝对不会乖乖地任人勒索。可是写那些情的维吉尼亚·瑞福已经吓呆了。你却竭力奋斗。”&1dquo;不知那个真正的维吉尼亚·瑞福是谁——我是说,她在什么地方。这就使我感觉到我在什么地方有一个真假难辨的替身。”安东尼燃上一支香烟。&1dquo;你知道其中有一封是在烟囱大厦写的吗?”最后他这样问。&1dquo;什么?”维吉尼亚分明大吃一惊。&1dquo;什么时候写的?”&1dquo;信上没有写日期。可是,这件事很奇怪,是不是?”&1dquo;我确信没有第二个维吉尼亚·瑞福在烟囱大厦作过客。假若有,贾德汉候爵或者般多一定会同我谈起这个姓名的巧合。”&1dquo;是的。这个事有些奇怪。你知道吗,瑞福太太,我慢慢地对这另外一个维吉尼亚·瑞福非常怀疑。”&1dquo;她非常令人捉摸不定。”维吉尼亚同意地说。&1dquo;异乎寻常的令人难以捉摸。我慢慢地有这个想法:写那些信的人是故意用你的名字。”&1dquo;可是为什么?”维吉尼亚大声地说。&1dquo;他们为什么做这样的事产。&1dquo;啊,那正是要解决的问题。现在,这里的一切情形,要调查的太多了。”&1dquo;你以为是谁打死还可的?”维吉尼亚突然问。&1dquo;是红手党的同志吗?”&1dquo;我想他们或许会这样做,”安东尼说,语调中显出很不满意的样子。&1dquo;毫无意义的残杀大概就是他们的特性。”&1dquo;现在,让我们着手调查吧。”维吉尼亚说。&1dquo;现在我看到贾德汉侯爵和般多在那里散步。我们先要做的事就是要确实弄明白死者是不是迈可。”安东尼把船摇到岸边。几分钟之后,他们就同贾德汉侯爵和他的小姐在一起了。&1dquo;午餐晚了。”爵爷很沮丧地说。&1dquo;我想,大概是督察长污染厨师了吧?”&1dquo;这是我的一个朋友,般多,”维吉尼亚说。&1dquo;你要好好地款待他。”般多热切地对安东尼端详几分钟,然后仿佛他并不在那里似的,对维吉尼亚说话。&1dquo;这些漂亮的男人,你是在那里找到的呀?维吉尼亚?你是怎样找到的?”她羡慕地说。&1dquo;我可以把他让给你,”维吉尼亚慷慨地说,&1dquo;我要贾德汉伯爵。”她对那受宠若惊的侯爵笑笑,挽住他的胳膊。他们两人就一起走了。&1dquo;你会谈话吗?”船多问。&1dquo;或是只是那样坚强的、默默不语?”&1dquo;谈话?”安东尼说。&1dquo;我会呼叨,我会咕咬,我会嘟暧——滔滔不绝的,像澳中流水一样。有的时候,我还会问呢。&1dquo;譬如说,问什么呢?”&1dquo;左边由头上数第二间房是谁住呀?”他说的时候同时指指那个房间。&1dquo;多么特别的问题!”般多说。&1dquo;你这人很有。我想想看——对了——那是白兰小姐的房间。那个法国家庭教师。她竭力管教我的妹妹。德西和雏菊——你知道,像那歌的歌词似的。我想,他们如果再有一个孩子,就会叫她德乐西·梅。但是,母亲因为老是生女孩儿,不耐烦,死了。她以为也许会有另外一个人可以纪父亲生一个嗣子呢。”&1dquo;白兰小姐,”安东尼思索着说。&1dquo;她在你们这儿多久了?”&1dquo;两个月了。她是我们到苏格兰的时候来的。”&1dquo;哈!”安东尼说。&1dquo;我闻到可疑的气味。”&1dquo;我希望能闻到午餐的香味呢。”般多说。&1dquo;我要不要请刑事部的人同我们一起午餐?凯德先生?你是一个老于世故的人,你知道这种事的礼数。我们家里以前从未出过命案。很刺激,是不是?真遗憾,今天早上你的名誉已经完全澄清了。我始终想亲眼看到一个凶手,看看他是不是像星期日报上特刊上所说的那样有才气,那样漂亮。哎呀,那是什么?”那似乎是一辆计程车,朝大厦这方面开过来。里面的两个人是一个高个子的男人,光头,黑胡子,和一个个子比较小的,年轻点的人,留着小胡子。安东尼认出前者是谁。他想,害得他的同伴惊叫一声的就是那个人,而不是他乘的车。&1squo;除非我猜得大错特错,”他说,&1dquo;那是我的老朋友,洛利帕普男爵。”&1dquo;什么男爵?”&1dquo;我叫他洛利帕普,、是为了方便起见。拼出他那个长名字很容易使人的血管都变硬了。”&1dquo;今天早上电话机都几乎给震坏了。”船多说。&1dquo;原来就是男爵,是不是?我可以想得到,今天下午他们曾要他接近我的——整个上午我都在应付埃沙斯坦。让乔治干他的卑鄙勾当吧,我说,政治,去他的!凯德,对不起,我不能陪你了。我得去伺候我可怜的老爸爸。”般多很快地回到大厦去。安东尼对着她的背影瞧了几分钟,然后,思索着燃了一支烟。当他这样做的时候,他忽然听到离他很近的地方传过来一种偷偷摸摸的声音。这时候他正站在船库的旁边。那声音似乎就是从屋角传来助。他想象中是一个人在竭力忍住一个喷嚏,终于忍不住的声音。&1dquo;不知道——不知道是谁在船库后面?我一定要看看。”安东尼暗想。&1dquo;我想,最好去看看。”想到做到。他把刚吹灭的火柴扔掉,、轻轻地,一声不响地,跑到屋后。他突然现到一个人。那个人很明显地曾经跪在地下,如今刚刚挣扎着想爬起来。他很高,穿一件浅色的外套,戴眼镜。其余的特征就是蓄着短而尖的黑胡子,和有点浮华的态度。他的年龄在三十与四十之间,整个来说,外表报体面的。&1dquo;你在这里干什么?”安东尼问。他确信那人一定不是贾德汉侯爵的客人。&1dquo;请原谅。”那个陌生人说。他的话有明显的外国腔,本来想露出动人的笑容,现在却是一脸苦笑。&1dquo;因为我想回到&1squo;快乐板球员’客栈,迷了路。先生可否告诉我怎么走?”&1dquo;当然。”安东尼说。&1dquo;但是,你要知道,你不能由水路到达那个地方。”&1dquo;怎么?”那陌生人说,露出一个人感到茫然的神气。&1dquo;我说过,”安东尼重复说一遍,同时有意地朝船库那里望望。&1dquo;你不能由水路到达那个地方。那边有一条路穿过哪园。那是外人有权通行的路——离这儿还有一段路程。可是,这里都是私人财产。你现在正非法侵入私人的土地。”&1dquo;我很抱歉。”那陌生人说。&1dquo;我完全迷失方向了。我以为可以到这里来问路的。”安东尼忍住,没有指出,跪在船库后面想问路,未免有些奇怪吧。他热心地挽住那陌生人的胳膊。司&1dquo;你要往这条路上走,”他说。&1dquo;绕着湖一直走下去——你不会错过那条路的。你走到那条路上的时候,向左转,那条路就可以通到村里。我想,你是住在快乐板球员客栈吗?”&1dquo;是的,先生。今天上午住进去的。多谢你好意的替我指路。”&1dquo;别客气。”安东尼说。&1dquo;希望你没着凉产5&1dquo;什么?”那陌生人说。&1dquo;我是说,由于跪在那样潮湿的地上,”安东尼这样解释。&1dquo;我想我听到你在打喷嚏。”&1dquo;我可能打过喷嚏。”那人承认。&1dquo;不错,”安东尼说。&1dquo;但是,你知道吗?你要打喷嚏的时候,不应该强忍。前几天一位很有名望的医师还说过这样的话。那是非常危险的。我不记得他确实的说究竟那样做曾对人有什么害——究竟是会压抑中枢神经呢?或是会使血管硬化,反正,你千万不可这样做。再见!”&1dquo;再见,谢谢你,先生,多蒙你指示正确的途径。”&1dquo;这是由村里来的第二个可疑的陌生人。”安东尼暗想,一面望着那人逐渐消逝的背影。&1dquo;而且,也是我不敢确定的人物。外表上看是一个旅行在外的法国商人。我看他不大像是一个红手党的同志。难道他是代表多难的赫索斯拉夫第三个政党吗?那个法国家庭教师住在从尽头数起第二间。现在又现一个神秘的法国人在这地方鬼鬼祟祟地走着,想听到他不该听到的话。我敢说这里面一定有文章。”安东尼这样默默地想着走回大厦。他在走廊上碰到资施汉侯爵,一副郁郁不乐的样子。另外还有两位来的客人。他看见安东尼·使微露笑容。&1dquo;啊,你来了。”他说。&1dquo;让我替你介绍—&he11ip;唔&he11ip;&he11ip;唔&he11ip;男爵——·晤,和安卓西上尉。这位是安东尼·凯德先生。”那位男爵目不转睛地望着安东尼,愈来愈怀疑。&1dquo;凯德先生?”他呆板地说,&1dquo;我想不是吧?”&1dquo;男爵,我同你说句话,”安东尼说。&1dquo;我可以说明一切。”男爵深深一鞠躬,于是,两人就一同走过廊子。&1dquo;男爵,”安东尼说。&1dquo;我得求你宽恕,到现在为止,我不惜危及一个英国人的荣誉,用一个假名来到这个国家。我同你见面时是以杰姆斯·麦克格拉先生的身分——但是,你自己应该明白,这件事涉及的欺骗是微不足道的。你一定熟悉莎士比亚的作品,以及他所说的,玫瑰的名称并不重要那句话吗?现在的情形完全一样。你原先想看见的人就是拥有那个回忆录的人。我原来就是那个人。可是,那回忆录现在已经不在我手里了。这个,你是很明白的。这是一个巧妙的诡计,男爵,的确是一个很巧妙的诡计。是谁想到的?你?或者你的主子?”&1dquo;这是殿下自己的主意。而且,他决不许可别人执行他的计划。”&1dquo;他干得很好,”安东尼赞许地说。&1dquo;我始终把他当作英国人。”&1dquo;王子受过一位英国老师的教导。这是赫索斯拉夫的惯例。”男爵这样解释。&1dquo;他偷那个文稿的手法,就是职业惯窃也不过如此。”安东尼说。&1dquo;现在没有旁人,请问,那些文稿现在怎么样了?”&1dquo;君子自重,不可告诉别人。”男爵开始说。&1dquo;男爵,你太客气了。”安东尼咕咕着说。&1dquo;我这一辈子,只有最近四十八小时中,才常常让人称为君子。”&1dquo;我可以告诉你这个——我想那东西已经烧掉。”&1dquo;你只是想,但是,你并不确切知道,对吗?我说得对吗?”&1dquo;殿下一直自己保留着。他的目的是看过以后,便付之一炬.”&1dquo;我明白。”安东尼说。&1dquo;不过,那文稿并不是轻松的文字,不可能在半小时的时间就很快地看完。”&1dquo;在我那为国捐躯的主人遗物中,并未现文稿。因此,明明已经烧掉了。”&1dquo;嗯!”安东尼说。&1dquo;不知道是否如此。”他默默不语,过了片刻,又接着说下去。&1dquo;男爵,我问你这些问题是因为我自己牵连在这命案之内,这个,你也许已经听说了。我必须绝对证明自己的清白,使人不会对我有丝毫怀疑。”&1dquo;毫无疑问,”男爵说。&1dquo;为了你的名誉,一定要如此。”&1dquo;一点儿不错,”安东尼说。&1dquo;这种话你说得真是太好了。我可没有这种本领。现在再说下去吧。我要洗刷自己的罪嫌只有找到那个真正的凶手。要达到这个目的,我必须知道所有的事实。这个文稿的问题非常重要。我以为获得这个文稿,似乎就是凶手做案的动机。男爵告诉我,这是一个很牵强的想法吗?”男爵犹豫片刻。&1dquo;那文稿,你自己看过吗?”他终于小心地这样问。&1dquo;我想,我已经得到解答了。”安东尼说,满面笑容。&1dquo;现在,男爵,现在另外只有一件事。我应该给你一个明明白白的警告:我仍然打算在十月十三日,下星期三,把那文稿送给出版商。”男爵目不转睛地瞧着他。&1dquo;但是,那文稿不在你手里呀。”&1dquo;我刚才说&1squo;下星期三’。今天是星期五。那么,我就有五天的时间,再得到那个文稿。”&1dquo;但是,如果已经烧掉呢?”&1dquo;我想没烧掉。我有充足的理由不认为已经烧了。”他们说着说着不觉已经在廊子尽头转弯了,只有一个身躯高大的人正朝他们这里走过来。安东尼还没见过那个高大的赫曼·埃沙斯坦先生,所以,他相当注意地打量他。&1dquo;啊,男爵,”埃沙斯坦说,同时挥动着一支正在抽的雪茄烟。&1dquo;这是一件很糟的事——很糟。”&1dquo;我的老朋友,埃沙斯坦先生,的确糟糕!”男爵说。&1dquo;我们这个庄严的大厦如今已成为废墟了。”安东尼机敏地趁此脱身,让他们感慨系之的谈下去c他在走廊上转身走回去。突然之间,他停下脚步。他看到一缕烟由下面盘旋地升上来。那明明是由那个水松篱笆中间出来的。&1dquo;那些树的当中必定有一个空地。”安东尼想。&1dquo;我以前听到过这样的事。”他迅左右张望一下。贾德汉侯爵同安卓西上尉正在走廊的那一头。他们是背对着他的。安东尼弯下身来,由水松中间钻过去。他猜得很对。那个水松篱笆实际上不止一个,有两个,中间有一条窄的小路分开。人口处是在大约半途中,在房屋的侧面。这并不是什么神秘的事。但是,由前面看到那水松篱笆的人不会猜想到可能有一条小路。安东尼由那窄狭的、树中间的小路望下去。大约在半途中,有一个人躺在一个柳条椅上。一支抽了一半的雪茄烟放在椅子的扶手上。那位先生显然已经梦见周公了。&1dquo;啊!”安东尼暗想。&1dquo;不用说,亥瑞姆·费希先生喜欢坐在树荫里。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第十六章安东尼回到底子里。现在他主要的感觉就是,密谈最安,全的地方是湖中心。响亮的锣声由里面传出来。卓德威由侧门肃然的出现了。&1dquo;爵爷,开饭了。”&1dquo;啊,”贾德汉侯爵稍稍提起兴致说。&1dquo;去吃午餐了。”就在这个时候,有两个孩子突然由里面跑出来。她们都是兴高采烈的小女孩,一个十二岁,一个十岁。虽然照般多确实的说法,她们的名字可能是达西和雏南,可是,大家都管叫咯咯和烁烁。她们跳一种战舞,其中穿插尖锐的叫喊。直到般多出来,才把她们镇压下来。&1dquo;老师在哪里呀?”她问。&1dquo;她有偏头疼,偏头疼,偏头疼!”烁烁不断地叫着。&1dquo;好哇!”咯咯不约而同地叫着。贾德汉侯爵已经把客人十之八九都让进去。现在一手拉住安东尼,留住他。&1dquo;到我书房来。”他低声说。&1dquo;我那儿有些特别的东西。”贾德汉侯爵偷偷地溜开,那样子不像大厦的主人,倒很像一个小偷。他由前厅走下去,回到他的书房。在这里他开开一个橱子的锁,取出各种酒瓶。&1dquo;同外国人谈话总会使我感到口渴。”他抱歉地解释。&1dquo;我不知道这是什么原因。”外面有人敲门。原来是维吉尼亚,由门外探探头。&1dquo;有什么特别的鸡尾酒给我喝吗?”她问。&1dquo;当然有,”贾德汉侯爵好客地说。&1dquo;进来呀。”以后的几分钟时间都消磨在兴致盎然的杯酒言欢中。&1dquo;我方才需要这个,”贾德汉把酒杯放回桌上时说。&1dquo;我说过,同外国人谈话使人感到特别累。我想这是因为他们非常客气。来吧,我们去吃些午饭吧。”他带路来到餐厅。维吉尼亚用手拍拍安东尼的胳膊,把他稍稍拉回来。&1dquo;我今天完成一件大事,”她对他耳语。&1dquo;我已经要求贾德汉侯爵带我去看那尸了。”&1dquo;怎么样?”安东尼急切地问。他的一个想法是对,是错,即见分晓。维吉尼亚直摇头。&1dquo;你猜错了。”她低声说。&1dquo;那是迈可亲王,没错。”&1dquo;啊!”安东尼感到非常懊丧。&1dquo;家庭教师偏头痛的毛病又犯了,”他大声地说,腔调中充满了很不满意的情绪。&1dquo;那和这件事有什么相干?”。&1dquo;也许不相干。但是,我要见见她。你知道吗,我现她住在由那一头倒数的第二个房间——就是我昨夜看见灯忽然亮的那一间。”&1dquo;那很有。”&1dquo;那也许没什么意义。不过,我仍然要趁天黑之前见见她。”那顿午餐吃得有点不好受。即使是兴致勃勃、毫无偏见的般多也不能在这样由各种不同人物的聚会中,感到满足。男爵和安卓西的态度端正、拘谨,一举一动都合乎礼仪,仿佛是在一个陵墓中进餐。贾德汉侯爵毫无生气,简直打不起精神。比尔·爱佛斯雷老是目不转睛、含情脉脉地望着维吉尼亚。乔治呢,自觉到自己所处的地位。他在很吃力地同男爵和埃沙斯坦先生谈话。咯咯和烁烁由于家里出了人命案,高兴得不得了,必须不断的约束、镇压。亥瑞姆·费希先生慢慢地咀嚼着食物,照他自己那种特别的习语拖着声调,讲一两句冷淡无味的话。战斗督察长连人影也看不见了。谁也不知道他怎么了。&1dquo;谢天谢地,总算吃完了。”他们离开饭桌时,般多哺哺地对安东尼说:&1dquo;乔治准备今天下午把外国的代表团带到威斯敏斯特大教室去讨论国家大事了。”&1dquo;那就可以缓和缓和气氛了。”安东尼说。&1dquo;那个美国人我倒不在乎,”般多继续说,&1dquo;他可以和父亲在一个幽静的地方高高兴兴的一同谈论珍版书。”说到这里,他们所谈的那个人走过来了。&1dquo;啊,费希先生,我正在安排让你安安静静的度过一个下午呢。”那个美国人对她鞠躬如也。&1dquo;你太亲切了,爱琳小姐。”&1dquo;费希先生度过一个很清静的上午呢。”费希先生迅地瞅了他一眼。&1dquo;啊,那么,你注意到我在那个僻静地点休息了。先生,有的时候,一个喜欢幽静的人,他的唯一座右铭就是&1squo;远离疯狂的群众’呢。”般多飘然地到别处去了,于是,撇下来的,就是那美国人和安东尼在一起了。那美国人放低些声音说:&1dquo;我认为,这小小的骚动之中有相当多不可思议的事。”&1dquo;很多呢。”安东尼说。&1dquo;那个秃头的家伙也许是这家人的亲戚吧?”&1dquo;大概是那种关系。”&1dquo;这些中欧的国家是很乱的。”费希先生说。&1dquo;好像有一个谣传说那个死人是一个亲王。是不是如此,你知道吗?”&1dquo;他是以斯坦尼斯劳伯爵的名义住在这里的。”安东尼含糊其词地说。对这句话,费希先生没有说什么,只是神秘地叫了一声:&1dquo;哎呀呀!”然后,他陷入沉思,过了片刻。&1dquo;你们这个督察长。”最后,他说。&1dquo;战斗,或是叫什么名字的,他是个高手吗?”&1dquo;伦敦警察厅侦缉部当局是这样想的,”安东尼冷冷地说;&1dquo;我觉得他有点保守,”费希先生表示他的意见。&1dquo;他没有积极的干劲。不许任何人离开这个房子,这都是他的主意.这有什么了不起?”他说话的时候,匆匆瞄了安东尼一眼。&1dquo;你要明白,人人都得参加明天早上举行的验尸。”&1dquo;就是这个用意,是不是?此外也没有更好的办法呀?不用说,贾德汉侯爵的客人都有嫌疑了?”&1dquo;我亲爱的费希先生!”&1dquo;我有点儿不安——一个异乡人,在这个国家。不过那凶手当然是由外面进来的——我记得,他们现到窗户没有问好,是不是?”&1dquo;是的,”安东尼说,两眼一直望着前面。费希先生叹了一口气。过了一两分钟,他以忧伤的语调说:&1dquo;年轻人,你知道他们怎样由矿里取出来吗?”&1dquo;怎样取法?”&1dquo;用抽水机来抽——但是,那是很辛苦的事!现在我看到我们亲切的主人离开大家到那里去了。我得找他谈谈。”费希先生从容地走开了。现在般多又飘然而至。&1dquo;费希这个人很有,是不是?”她说。&1dquo;是的。”&1dquo;现在找维吉尼亚是没用的,”般多猛然说。&1dquo;我不是在找她呀。”&1dquo;你是的。我不知道她是怎么办的,我认为问题并不是她说什么。我甚至不相信她脸上露出的那副样子。但是,哎呀!她每次都是成功的。不管怎么说,目前她在别处有任务。她告诉我,要我对你好些。我是打算对你好些——必要时,要以强迫的方式。”&1dquo;不需要强迫的方式,”安东尼叫她放心。&1dquo;但是,反正在你这方面,无论如何都是一样。我更希望你在湖上对我好些,在船上。”&1dquo;这个主意不错。”般多思索着说。于是,他们一块漫步来到湖边。&1dquo;只有一件事我要问问你,”安东尼轻轻划着船离岸时,这样说。&1dquo;然后,我们再把话题转到真正有的事情上。”&1dquo;现在你要知道关于谁的卧房情形呀?”般多厌烦地忍耐着说。&1dquo;目前谁的卧房都不谈。不过我想知道你的法国家庭教师是哪里找来的?”&1dquo;这个人真是走火入魔了。”般多说。&1dquo;我是由一个介绍所找到她的。我给她一百镑一年。她的教名是珍纳维叶。其他你还要知道些什么?”&1dquo;我们就采取介绍所的资料吧,”安东尼说。&1dquo;她的经历证明怎么样?”&1dquo;啊,很堂皇!在某某伯爵夫人那里住过十年。”&1dquo;某某是?——”&1dquo;法国第纳城,布瑞杜列堡,布瑞杜列伯爵夫人。”。&1dquo;你实际上没见过那位伯爵夫人吧?都是以通讯方式查询的吧?”&1dquo;一点儿不错。”&1dquo;嗯?”安东尼说。&1dquo;你这人使人大惑不解,”般多说。&1dquo;叫人非常莫名其妙。这是谈情说爱呢?或是调查凶杀案?”&1dquo;在我这方面,纯粹是愚蠢。我们别谈它了。”&1dquo;我们不谈它好了。”他如今已经得到他要找的资料了,便不在意地这样说。&1dquo;凯德先生,你怀疑谁呀?我倒是想,维吉尼亚是最不可能有嫌疑的。也许,可能是比尔吧?”&1dquo;那么你呢?”&1dquo;一个贵族秘密加入红手党。不错,这件事曾轰动全城。”安东尼哈哈大笑。他喜欢般多,不过,对于她那锐利的灰眼睛那种敏锐的、洞察秋毫的眼光,他有些怕。&1dquo;对于这里的一切,你必定是很得意的,”他向远方的烟囱大厦一挥手,突然这样说。般多的头向一边一歪,眯着眼睛。&1dquo;是的一这里的工切,我想是相当了不起的。不过,我们已经习以为常了。反正,我们不常住在这里——太沉闷了。我们在伦敦住一阵子以后在考斯和杜维住一个夏天,然后再到苏格兰去住。烟囱大厦里的家具每年用防尘布遮盖了大约五个月。他们每周将防尘布打开,于是,公共汽车就会载满游客到这里来,大睁眼睛,静听卓德威介绍:&1squo;诸位的右面是第四任的贾德汉侯爵夫人画像,是约书亚·雷诺兹爵士画的,&he11ip;&he11ip;’然后,游览团里的那个可爱德或是白特的幽默大家就曾用肘轻轻地碰碰他的女朋友说,&1squo;晴!格列迪丝,他们还有两幅值两文的画呢,’然后,他们就去再看一些画,一边打呵欠,一边拖着脚步走,希望这是回家的时候了。”&1dquo;可是,照大家的说法,这里还有过一两次名垂青史的事件吧。”&1dquo;你是在听乔治这样讲,”般多言辞锋利地说。&1dquo;那就是他老在讲的话。”但是,现在安东尼已经用肘抓着船将身子垫高些,开始摇回岸边。&1dquo;我看到船库小房旁边有一个样子很悲伤的人。难道又是一个可疑的陌生人吗?要不然,就是侯爵府请的客人?”般多坐在那个大红垫子上抬起头来往那方向看。&1dquo;那是比尔,”她说。&1dquo;她似乎是找什么。”&1dquo;他也许是在找我。”般多说,毫无热情的。&1dquo;你要我快些往相反的方向划吗?”&1dquo;那应该是正确的答复,但是应该说得更有热情些。”&1dquo;受到这个指责以后我要加倍用力地划。”&1dquo;一点儿不需要。”般多说。&1dquo;我有我的自尊。把我送到那个小傻瓜正在等我的地方吗?我想,总得有人照顾他呀。维吉尼亚也许躲开他了。将来有一天,我也许会嫁给乔治吧,不过,那似乎是不可想象的事。所以,我还是练习做一个&1squo;著名的政坛女主人’吧。”安东尼唯命是从地将船划到岸边。&1dquo;那么,我倒要问问,我怎么办吧?”他抱怨地说。&1dquo;我可不要当那个人家不欢迎的第三者。前面那是孩子们吗?”&1dquo;是的,小心点儿,否则她们会叫你上当。”&1dquo;我相当喜欢她们。”安东尼说。&1dquo;我也许可以教她们一些安静的益智游戏。”。&1dquo;那么,你可别怪我没事先警告过你呀。”安东尼把般多让给比尔照顾之后,便荡到孩子们在尖叫。的地方。那里的午后沉寂已经让他们打破了。他受到孩子表示欢迎的欢呼。&1dquo;你很会扮印第安红番吗?”咯咯严厉地问。&1dquo;有点儿会。”安东尼说。&1dquo;你应该听听我给人剥头皮时_的叫声。像这样。”他叫给她们看。&1dquo;不坏嘛。”烁烁勉强地说。&1dquo;现在再学学剥头皮的人叫。喊”安东尼为了讨好她,再出一声狂叫,令人毛骨惊然。于是,顷刻之间,印第安红番的游戏就玩得很热闹了。大约一小时之后,安东尼揩揩脑门子上的汗,鼓起勇气来问问那位老师的偏头痛怎么样了。他听他们说她已经完全复原,因此很高兴。现在他已经很受孩子们的欢迎,所以,她们一定要请他到她们的教室去吃茶。&1dquo;到那时候你就可以告诉我们你看到那个叫人吊死的人是什么样子。”咯咯很迫切地说。&1dquo;你是说你还带回来了条吊人绳吗?”烁烁问。&1dquo;那东西在我的小提箱里。”安东尼庄严地说。&1dquo;我可以给你们每人一小段。”烁烁马上很满意地出一声印第安人的狂叫。&1dquo;我们大概得回去洗洗了。”咯咯愁眉苦脸地说。&1dquo;你会来吃茶,是不是?你不会忘记吧?”安东尼郑重其事地誓,什么事都不可能阻止他去赴约。孩子们心满意足地回到大厦去了。安东尼在那里站了片刻,望着她们的背影。同时,他觉在林中空地的那就是他今天上午碰到的那个有黑胡子的陌生人。他正在犹豫是不是去跟踪他。这时候,他前面的树丛开了个口,费希先生由里面走了出来。他看到安东尼的时候稍稍露出吃惊的样子。&1dquo;度过一个安静的午后吗?费希先生?”安东尼问。&1dquo;是的,我谢谢你。”虽然如此,费希先生的样子不像平常那样平静。他的脸红红的,同时气喘吁吁的,仿佛是跑过一段路。他掏出怀表来看看时间。&1dquo;我想,”他轻轻地说。&1dquo;现在正是你们英国人习惯上吃下午茶的时候。”费希先生&1squo;啪’的一声把表盖合起来,便从容地款步走向大厦。安东尼正站在那里陷入沉思,突然一惊,现战斗督察长就站在他身旁,这才由冥想中唤醒过来。督察长来以前没有一点声响。他似乎是从天而降。&1dquo;你由哪里钻出来的?”安东尼烦躁地问。督察长的头一歪,意思是指他身后的那片林中空地。&1dquo;今天下午,那似乎是一个大家都喜欢的地方,”安东尼说。&1dquo;你方才想得出神吧,凯德先生?”&1dquo;我的确想出神了。你知道我在干吗?战斗?我在想如何能把二加一与五加三统统加起来,让它成为四。但是,战斗,这是办不到的,简直办不到。”&1dquo;那样是困难重重的。”那位侦探长表示同意。&1dquo;战斗,你正是我要找的人。我要离开这里,可以吗?”。督察长始终是忠于自己的信条,他既未表示激动,也未表示惊奇。他的答复是从容而且实际的。&1dquo;那要看情形,先生。看你要到什么地方。”&1dquo;我确确实实地告诉你吧,战斗,我要摊牌。我要到法国第纳城,到布瑞杜列伯爵夫人的城堡去。这可以办到吗?”。&1dquo;你想什么时候去,凯德先生?””&1dquo;譬如说,明天验尸以后。我至迟星期日晚上回来。”&1dquo;我明白,”督察长说,特别稳健的样子。&1dquo;那么,好不好呢?”&1dquo;我不反对,只要你到你所说的那个地方,而且直接回到这里来。”&1dquo;你这人真难得,战斗。你不是特别喜欢我,就是特别深沉。究竟是那一种?”督察长微笑不答。&1dquo;好吧,好吧。”安东尼说。&1dquo;我想你会很谨慎的。慎重的法律宠仆会跟踪我这个可疑的人物。很好。但是,我真希望能知道,这是怎么一回事。”&1dquo;我不明白你的意思,凯德先生。”&1dquo;那个回忆录——也就是惹起这许多麻烦的东西。那只是一部回忆录呢?或者你另有锦囊妙计?一督察长又微笑不答。&1dquo;你就这样想吧。我帮你一个忙。这是因为你给我的印象良好,凯德先生、我希望你能和我一起调查这个案子。客串侦探和职业侦探可以配合得很好。一个对案情熟悉,一个有经验。”&1dquo;晤,”安东尼慢慢地说。&1dquo;我承认我始终想尝试一下揭一个凶杀案的秘密。”&1dquo;对这个案子有什么想法吗,凯德先生?”&1dquo;很多想法,”安东尼说。&1dquo;但是大多都是疑问。”&1dquo;譬如?”&1dquo;譬如,迈可已经遇害。现在谁会继承他的遗志呢?”&1dquo;先生,我方才还在想,不知道你是否想到那个。尼古拉·奥保罗维其亲王是次一个王位继承人——他是这位先生的堂弟。”&1dquo;那么,他目前在什么地方?!安东尼问,同时转过身去燃一支香烟。&1dquo;你可别对我说你不知道呀,战斗,因为我是不会相信的。”&1dquo;我们有理由相信他如今在美国。无论如何,直到最近,他都在那里。他在筹款,以期达成自己的希望。”安东尼吃惊得吹了一个口哨。&1dquo;我明白你的意思了。”安东尼说。&1dquo;迈可受到英国的支持,尼古拉受到美国的支持。在这两国都有一些财阀想获得购油的特权。保皇党选迈可为候补人——现在,他们就要另外找人。埃沙斯坦和他的公司以及乔治·罗麦克斯这方面就咬牙切齿了。现在华尔街正在欢欣鼓舞。我说的对吗?”&1dquo;你说的差不离儿。”战斗督察长说。&1dquo;嗯!”安东尼说。&1dquo;我几乎敢誓,我知道你刚才在那林中空地做些什么。”侦探长笑了,但是,没有回答。&1dquo;国际政治是很令人入迷的。”安东尼说。&1dquo;但是,现在我恐怕要告辞了。我和一个人在教室里有约会。”他轻快地迈着大步朝大厦走。他向那人道貌岸然的卓德威打听,他便指给他到教室的路径。他敲门而入,受到孩子们尖叫着欢迎他。咯咯和烁烁马上匆匆跑过他身边,准备介绍他跟老师见面。安东尼初次感到一阵疑虑。白兰小姐是一个身材矮小的中年妇女,菜色的面孔,椒盐色的头,还有嘴唇上面刚刚芽似的胡子!要是说她是那个著名的外国女冒险家,她是一点儿也不符合的。&1dquo;我想,”他暗想,&1dquo;我在自己愚弄自己。没关系,我现在必须支撑到底。”他对那位老师极尽讨好之能事。在她那方面呢,她有一个漂亮的年轻人到教室来,显然非常高兴。这一餐吃得很愉快。但是,那天晚上,安东尼独自呆在分配给他的那个漂亮的卧房时,他连连摇头。&1dquo;我错了。”他暗想。&1dquo;我第二次估计错了。不知道怎么样,我不能了解这件事。”他正在来回踱着,后来突然停下脚步。&1dquo;究竟是什么&he11ip;&he11ip;”安东尼正要说。房门轻轻地开开了。一转眼的功夫,一个人溜了进来,恭恭敬敬地站在门口。他是一个大个子,皮肤白晰的人,体格粗壮,有斯拉夫人的高颧骨,和梦幻的、充满狂热感情的眼睛。&1dquo;你到底是谁?”安东尼日不转睛地望着他问。那人以纯正的英语回答。&1dquo;我是包瑞斯·安求克夫。”&1dquo;迈可亲王的贴身仆人,是吗?”&1dquo;是的,我伺候我的主人,他死了,我现在伺候你。”&1dquo;多谢好意,”安东尼说,&1dquo;但是,我不需要一个贴身仆人。”&1dquo;你现在是我的主人了。我要忠实地伺候你。”&1dquo;是的&he11ip;&he11ip;但是&he11ip;&he11ip;你听&he11ip;&he11ip;我说&he11ip;&he11ip;我雇不起呀。”包瑞斯·安求克夫有一点轻蔑地望着他。&1dquo;我不要你的钱。我以前伺候我的主人。现在我要伺候你——一辈子。”他很快地向前迈了一步,一只腿跪下,抓住安东尼的手,把它放在自己的头上。然后,便很快的退下。来去一样的突然。安东尼日不转睛地望着他的背影,满面惊愕之色。&1dquo;那真是怪事。”他暗想。&1dquo;一种像忠犬一样的人。这些人的想法真怪。”他站起身,来回地踱着。&1dquo;不过,”他喃喃自语。&1dquo;这仍然是很尴尬的&he11ip;&he11ip;非常尴尬&he11ip;&he11ip;就是在目前,特别如此。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第十七章翌日午前验尸,这种验尸完全不像耸人听闻的小说里描写的那种情形,验尸的时候,一切有的详情都给严格地压下来,不计表。这一点,甚至于乔治·罗麦克斯都觉得满。意。战斗督察长和验尸官由本地的警察局协同,尽量减少检。验的过程,使在场的人不致看得厌烦。。验尸程序一结束,安东尼便不声不响地离开烟囱大厦。他的离开是比尔·爱佛斯雷这一天的一大快事。乔治·罗麦克斯老是怕重要机密泄露,而危及他部里名誉,所以,近来很难伺候。奥斯卡小姐和比尔经常随侍左右,每一样实际的、重要的工作都是由奥斯卡小姐担任。比尔担任的那一部分工作是跑腿,不断地送信、译电文,而且对于乔治的反来覆去的话,都要洗耳恭听,一听就是一个小时。。这是一个英雄救美人的梦,他梦见四周都是燃烧着的木材,他在大火中扮演了拯球美人的英雄。他抱着维吉尼亚由最高一层楼逃下来,她已经失去知觉,他把她放到草地上,然后去找一盒三明治。他必须找到那盒三明治,这是很重要的。乔治有一盒三明治,但是他不给比尔,反而对他口授电文,现在他们在教堂的祈祷间,维吉尼亚随时都可能来同他结婚。呵,不像话!他穿的是睡衣,他必须立刻回家找适当的衣服穿。他连忙跑出去跳上汽车。但是,车子不能动。油箱里没有油!他现在绝望了。后来,忽然有一辆公共汽车在他面前停下来。维吉尼亚挽着秃头男爵的胳膊走下车来。他的态度冷冷的,但是,仍然可爱,穿一身很雅致的灰衣裳。她走过来,以戏耍的态度摇他的肩膀。&1dquo;比尔,”她说。&1dquo;呵,比尔。”她摇得更用力些。&1dquo;比尔,”她说。&1dquo;醒醒,呵,醒醒呵!”比尔头晕目眩地醒过来了,他是在烟囱大厦他的卧房里。但是,他仍然一半是在梦境里。维吉尼亚正俯下身来,重复对他说同样的字眼儿,只是前后有些改变。&1dquo;醒醒,比尔,、呵,醒醒呵!比尔!”&1dquo;哈罗!”比尔坐起来说。&1dquo;怎么啦?”维吉尼亚宽心地叹了一口气。&1dquo;谢天谢地,我还以为你再也醒不过来呢,我一直在摇你,你现在完全清醒了吗?”&1dquo;我想是的。”比尔没有把握地说。&1dquo;你这大块头,”维吉尼亚说。&1dquo;我好不容易才把你摇醒了,我的胳膊都在疼!”&1dquo;这种侮辱是莫名其妙的,”比尔严肃地说。&1dquo;让我告诉你,维吉尼亚,我认为你的行为很不适合你的身分,一点儿也不像是一个纯洁的年轻寡妇。”&1dquo;别傻了,比尔。现在生了一些事。”&1dquo;什么样的事?”&1dquo;奇怪的事,在议事厅,我想我听到什么地方砰的一声响,于是我就下楼去看看,后来我看到议事厅有灯光。我不声不响的顺着走道走过去,由门缝里往里瞧。我看不大清楚,但是,我看到的那一点点非常离奇,所以我想看得更清楚些。可是后来,我忽然感觉到我需要一个亲切、高大,而强壮的男人在我身旁壮壮胆。你就是我当时想到的那个最亲切、最高大、最强壮的男人。因此,我就到这里来,想悄悄地把你叫醒。但是,我叫了你很久很久才叫醒。”&1dquo;哦,”比尔说。&1dquo;那么你现在要我做什么?起来去对付那些窃盗吗?”」维吉尼亚皱皱眉头。&1dquo;我还不敢确定他们是窃盗。比尔,那情形很奇怪。不过,我们不要多讲,浪费时间了,起来吧。”比尔乖乖地下床。&1dquo;等我穿一双靴子——一双大的、有铁钉的靴子。不论我多么高大强壮,我可不准备光着脚去对付冷酷无情的强盗。”&1dquo;我喜欢你的睡衣,比尔。”维吉尼亚梦幻地说。&1dquo;鲜明而不俗气。”&1dquo;我们虽然在谈那个问题,”比尔一面穿上另外一双靴子,一面说。一我喜欢你穿的那个什么玩艺儿。那不是一件晨袍吧?”&1dquo;这是长睡衣。”维吉尼亚说。&1dquo;你以前过的是那样纯洁的生活,我很高兴,比尔。”&1dquo;我才没有呢。”比尔生气地说。。&1dquo;你刚刚露出破绽。你人很好,比尔,我喜欢你。我想明天上午一大约十点钟,那是一个完全的时候一因为那。时候不会越轨,不致于激感情冲动——我也许甚至于会吻你呢。”&1dquo;我始终以为这一类的事情都是乘一时之兴而做的。”比尔说。&1dquo;我们另有重要的事要办。”维吉尼亚说。。你如果不要戴防毒面具,并且穿锁子甲的话,我们就走,好吗?”&1dquo;我准备好了。”比尔说。他穿上一件深浓色的缎子展袍,拿一根拨火用的铁棒。&1dquo;这是一个传统上惯用的武器。”他说。&1dquo;来吧,”维吉尼亚说,&1dquo;别作声。”他们一声不响地走出房来,经过走道,然后由那个宽阔的双排楼梯。当他们来到楼梯底下的时候,维吉尼亚皱着眉头。&1dquo;你那双靴子可是不能不出声的,对不对?比尔?”&1dquo;铁钉总是铁钉,”比尔说,&1dquo;我现在是尽力而为。”&1dquo;你得把靴子脱掉,”维吉尼亚坚定地说。比尔呻吟了一声。&1dquo;你可以拿在手里,我要看看你是否能看清议事厅里究竟出了什么事。比尔,这实在不可思议,小偷为什么要把一个穿销甲的人分解成一块块的?”&1dquo;这个——他们不容易把它整个拿走,所以才卸成一块块的,然后再装到箱子里。”维吉尼亚摇摇头,不满意他的解释。&1dquo;他们要偷一套陈旧的铠甲干吗?怎么?烟囱大厦里的宝藏多的很,而且更容易拿走,他们怎么不偷?”比尔摇摇头。&1dquo;他们有几个人?”他问,同时,将那根铁棒握得更紧。&1dquo;我看不清楚,你知道钥匙孔有多小,而且他们只有一个手电筒。”&1dquo;我想这时候他们已经走了/比尔满怀希望地说。他坐在楼梯底,把他的靴子脱掉。然后,一支手拿着靴子,便不声不响的由通往议事厅的南道走过去。他们在那巨大的橡木门口停下脚步,里面静悄悄的。但是,突然之间,维吉尼亚按按他的胳臂。他点点头,由钥匙洞里可以看见一个亮光一闪,瞬息即逝。比尔跪在地下,将眼睛对着钥匙孔往里窥探。但是,他,所看到的很不清楚,里面的那一幕戏显然是在左边进行的,完全在他的视线以外。偶而由一阵压低的叮当声音模糊的可以意识到那侵入的小偷仍在搞那个穿铠甲的人像。比尔记得有。两个人,他们一起站在那个墙边,正在那幅霍尔班画像下面。那手电筒的光显然是照着他们正在进行的工作,室内其他的地方便因此显得几乎是黑漆漆的。有一次,一个人影掠过比尔的视线,但是光线不够,他分辨不清是什么样子。那也许是一个男人,也许是一个女人。过了片刻,那人影又掠过他的视线,那压低的叮当响声又可以听见了。不久,传来一阵另外的声响,那是一阵模糊的,指节敲在木头上的声音。比尔突然蹲起身来。&1dquo;怎么回事?”维吉尼亚低声问。&1dquo;没什么,像这样是没有用的。我们看不到什么,而且也不能猜到他们在干吗,我必须进去对付他们。”他穿上靴子站了起来。&1dquo;现在,维吉尼亚,听我说,我们要尽量轻轻地推开门。你知道电灯开关在哪里吧?”&1dquo;知道,就在门的旁边。”&1dquo;我想他们不过是两个人,也许只有一个。”&1dquo;我要等到已经完全进到屋子里。然后,等我说:&1squo;开’的时候,你就把电门打开。你明白吗?”&1dquo;完全明白。”&1dquo;可别叫,别晕倒什么的,我绝对不许任何人伤害你。”&1dquo;我的英雄!”维吉尼亚低声说。比尔不敢确定的在黑暗中窥探她的神色。他听到一声模糊的声音,可能是鸣咽,也可能是笑声。然后,他紧紧地握住那根铁棒,站起身来。他感觉到精神勃勃,足以应付这个局势。他轻轻地转动门柄,转开了,于是门就轻轻向里开开。比尔觉得到维吉尼亚正紧紧跟在他身边,他们一同不声不响的走进议事厅。在议事厅的那一头,那手电筒正对着那幅霍尔班画像照,上面就反映出一个男人的侧影。那人是站在椅子上,轻轻的敲墙上的嵌板。当然,他的背是对着他们的,只是隐隐约约现出一个很大的黑影。他们还可能多看到什么情形,我们不得而知,因为,就在那个时候,比尔靴子上的铁钉踩在拼花地板上,出轧轧的声音。那人猛然转过身来,把那个手电筒完全照到他们,那突然出的强光照得他们眼都花了。比尔毫不犹豫。&1dquo;开!”他对维吉尼亚大吼一声,然后扑向那个人。同时,她照他的意思按电灯的开关。那个大厅本该忽然大放光明的,但是,灯没亮,结果只听到啪的一声开电门的声音,屋子仍然一片黑暗。维吉尼亚听到比尔纵声大骂,转眼之间,室内充满了喘息和互相乱打的声音。那个手电筒已经掉到地下,因此,灭了。黑暗之中,但闻拼命争斗声。但是,关于谁占上风,以及真正谁在争斗,维吉尼亚一点儿也不知道。室内除掉那个敲嵌板的人以外没有其他的人?也许会有,但是,他们曾见的只是一瞬间的情形。维吉尼亚觉得呆了,她几乎不知道该怎么办,她不敢尝试加入争斗。那样做只会碍比尔的事,而不是帮助他。她现在唯一想到的办法就是站在门口,这样,要是有人想逃去的话,就不能离开这个房间。同时,她不听比尔的明白指示,放声喊叫,声音很高,而且不停的喊救命。。她听到楼上房间的门开了,前厅和大楼梯那里的灯忽然亮了。比尔只要能挡住那个人,等到后援来到就好了。就在那一刹那,室内出最后一阵可怕的骚动声。他们_想必是撞到了一个披铝甲的人像,因为那个人像突然倒到地下,出震耳欲聋的声响。维吉尼亚模模糊糊的看到一个人影往窗口跑,同时听到比尔一边咒骂,一边由铠甲的断片中挣扎着爬起来。她这才初次离开她的岗位,拼命跑过去追窗口的那个人。但是,那窗户早已开了闩,那个侵入者不需要停下来去摸索:着门闩。他一跃而出,跑过两道,转过屋角。维吉尼亚在后面赶。她还年轻,身子灵活健壮。她跑到南道的转弯处,比她追赶的卧标迟不了几秒钟。但是,就在那个节骨眼儿上,她和一个由小侧门出现的人撞了个满怀,原来是亥瑞姆·费希先生。&1dquo;咦!是位女士,”他吃惊地叫出来。&1dquo;呵,对不起,瑞福太太!我把你当成一个想要逃出法网的歹人了。”’&1dquo;他刚跑过这里,”维吉尼亚上气不接下气地叫。&1dquo;我们不能提到他吗?”但是,即使她这样说,她知道为时已晚。现在,那个人想必已经跑到邸园,而且那是一个黑漆漆的夜晚,没有月亮。她只好回到议事厅,费希先生在她身旁陪她走过去,一面用。一种单调的调子安慰她5他对她说一般的窃盗有什么习惯,他。对那种人似乎极有经验。贾德汉侯爵、般多,和一些惊恐的仆人都站在议事厅的’门口。&1dquo;这究竟是怎么一回事呀?”般多问。&1dquo;是小偷吗?你和费希先生在做什么,维吉尼亚?午夜散步吗?”维吉尼亚把那晚上的经过讲给她听。&1dquo;多刺激呀!”般多说。&1dquo;通常凶杀案和窃盗案不会在同一个周末都挤到一块儿生,这里的电灯是怎么啦?别的地方电灯都好好的呀。”那件不可思议的事终于得到解释了。原来,室内的电灯泡都让人卸了下来,在墙边摆了一排。那个像貌威严的卓德威爬上小梯子将灯泡装好,使这个遭受偷袭的房子重见光明,他这个人即使在穿便服时也是一副威严的样子。&1dquo;假若我说得不错,”贾德汉侯爵四下里看看,悲哀地说。&1dquo;这个房间最近成为暴力活动的中心了。”他的话说得有些道理,这房里每一件可能打翻的东西都打翻了。地板上尽是零乱的椅子碎片、破碎的磁器,和铝甲断片。&1dquo;他们有几个人?”般多问。&1dquo;这里似乎有一场剧烈的争斗。”&1dquo;我想,只有一个。”维吉尼亚说。但是,甚至于在她这样说的时候,她也有点儿犹豫。的确只有一个人——一个人——由窗口逃出去了。但是,当她跑着追赶他的时候,她有一个模糊的印象,仿佛近处什么地方有一阵瑟瑟声。如果是这样,那么另外一个人可能是由门口跑去了。虽然如此,那一阵瑟瑟的声音也许是她自己想象的。比尔突然在窗口出现了,他已经上气不接下气,喘的声音很大。&1dquo;那家伙真该死!”他愤怒地叫。&1dquo;他逃走了,我到处寻找,一个鬼影儿都没有。”&1dquo;振作些,比尔,”维吉尼亚说。&1dquo;希望下一次有好运。”&1dquo;那么.”贾德汉侯爵说,&1dquo;你们想我现在做什么好?回房去睡吗。在夜里这么晚的时候我不便去找巴吉沃西督察。卓德威,你知道遇到这种事必须怎么办。你来负责料理,好吗?”&1dquo;是,爵爷。”贾德汉侯爵宽心地叹一口气,准备回房休息。&1dquo;那个家伙,埃沙斯坦,他倒睡得香。”他说,有点儿妒意。&1dquo;我们必定以为这里闹得这么厉害,一定会把他惊醒,跑下来的。”他瞧瞧对面的费希先生。&1dquo;哦,原来你还有功夫把衣服穿好呀。”他加了一句。&1dquo;是的,我匆忙的穿了一些衣裳。”那个美国人承认。&1dquo;你很聪明。”贾德汉侯爵说。&1dquo;穿睡衣,太冷了。”他打着呵欠,大家有些无精打采的,回房去休息。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第十八章翌日午后,安东尼下火车时第一个看到的人就是战斗督察长。他马上满面含笑。&1dquo;我已经如约回来了。”他说。&1dquo;你到这儿来是要证实这件事吗?”战斗督察长摇摇头。&1dquo;凯德先生,我不是担心那个。碰巧我要到伦敦去。如此而已。”&1dquo;督察长,你对人真是深信不疑。”&1dquo;你这么想吗?先生。”&1dquo;不。我想你很深沉——很深沉。你大概知道:&1squo;流静水深’之类的说法。原来你打算到伦敦?”&1dquo;是的,凯德先生。”&1dquo;不知道有何公干?”侦探长没回答。&1dquo;你这人很健谈,”安东尼说。&1dquo;这就是我喜欢你的地方。”督察长一眨眼,像是想到遥远的事情。&1dquo;你的小小任务怎么样了,凯德先生?”他问。&1dquo;那件事进行如何?”&1dquo;我一无所得,督察长。我的猜想事实证明是大错而特错。这是第二次。很气人,是不是?”&1dquo;可否请问,你的猜想是什么?”&1dquo;怀疑那个法国家庭教师。第一,因为,她最不像是有嫌疑的。照上乘侦探小说的原则,这样的人却最有嫌疑。第二二,因为惨案生的那个晚上她的房里有灯光。”&1dquo;那并不是很有力的理由。”&1dquo;你说得很对。不是很有力的理由。但是,我现到她。到这里来时间没多久。而且我还现一个可疑的法国人在那一带地方窥探。我想,关于他的一切,你都知道得很清楚吧?”&1dquo;你是说那个自称谢烈先生的人吗?住在板球员客栈的那个人?他是个推销绸缎的商人。”&1dquo;原来是这样,是吗?他这个人怎么样?侦缉部方面作何想法?”&1dquo;他的行动很可疑。”督察长毫无表情地说。&1dquo;我想,是很可疑。好啦,我现在可以推想出一个道理了。大厦里面的法国家庭教师,大厦外面的法国人。我的结论是,他们是同谋。于是,我就匆忙的赶去和白兰小姐同住十年的那位太太面谈。我料想一定会现到她从未听说有白兰小姐这个人。但是,战斗,我想错了。白兰小姐这个人是货真价实的。”战斗点点头。&1dquo;凯德先生,你仍然不能老是根据那个。女人特别能用化妆的方法扮成许多种人。我见过一个很漂亮的女人。她把头染成其他的颜色,用油彩把脸涂得面有菜色,眼皮染得微露红色。而且,最有效的,就是穿一件不整洁的衣服。结。果,以前认识她的人,十之八九都认不出她的身分。男人就没有这么有利的条件。你可以在前额上想点办法伪装一下。还有,当然可以换一副假牙,就可以改变整个的样子。但是,我们永远可以由耳朵上来判断——耳朵可以表现特别的个性,凯德先生。”&1dquo;别这么拼命看我的耳朵,战斗,”安东尼向他抱怨。&1dquo;你这样让人感觉紧张。”&1dquo;我不是在谈假胡子和油彩,”督察长继续说。&1dquo;那只是书上说说的。是的,男人很少会叫人认不出来,把人懵住。事实上,我知道只有一个男人有乔装改变的天才。维克多王。凯德先生,听说过维克多王这个名字吗?”侦探长这句话问得非常急,非常突然,因此,安东尼的话已经到嘴边了,连忙忍住。&1dquo;维克多王?”他反而思索着说。&1dquo;不知道在什么地方,似乎听说过这个名字。”&1dquo;他是世界上最有名的珠宝大盗。父亲是爱尔兰人,母亲是法国人,能操至少五种语言,他坐过牢。但是这一次刚刚出狱几个月。”&1dquo;真的吗?那么他现在大概在什么地方?”&1dquo;这个——凯德先生,那正是我们想要知道的。”&1dquo;情形变得更模糊不清了。”安东尼轻松地说。&1dquo;他不可能在这儿出现吧?是不是?不过,我想他大概不会对政治家的回忆录感到兴——他注意的唯有珠宝。”&1dquo;很难说。”战斗督察长说。&1dquo;或许,他已经到这儿了。”&1dquo;扮成第二个侍者吗?好极了!你会由他的耳朵上认出他来。那么你就可以连升三极,多光彩!”&1dquo;你很喜欢开个小玩笑,是不是?凯德先生?顺便提起一件事。你对于斯坦因斯那地方的那件怪事作何想法?”&1dquo;斯坦因斯?”安东尼问。&1dquo;那里出了什么事?”&1dquo;星期天的报上登过。我想你或许已经看到了。马路旁边现到一个男尸,是被人枪杀的。一个外国人,当然,一今天的报上也登了。”&1dquo;我是看到关于这件事的消息。”安东尼漫不经心地说。&1dquo;不是自杀。这是很明显的。”&1dquo;不是自杀。没有现到枪。至今尚未能认出死者的身分。”&1dquo;你似乎对这件事很感兴。”安东尼面露笑容地说。&1dquo;这跟迈可亲王的死没有什么关连吧,有吗?”他的手现在很稳。他的眼也很稳,他觉得督察正在特别;注意地望着他。这难道是他的想象吗?&1dquo;目前那一类的事似乎很流行,”督察长说。&1dquo;可是,晤,那没什么关系。”这时候,往伦敦的火车如雷震耳似地开进站来。他转过身去招手叫一个红帽子来帮忙。安东尼这才宽心地叹了一口气。他怀着一种不寻常的心情,心事重重地荡过邪园。他有意地挑那不幸的晚上他往大厦去的那个方向出。当他走近的时候,便抬头望着那些窗户,同时绞尽脑汁想:他是否能确定他看到有灯光的那一个窗户?他这样想的时候,忽然有一个现。大厦的屋角上另有一个小棱角,上面另有一个窗户建在那里。你要是站在一个地点望过去,你就可以把那个窗户数成第一个,那个造在议事厅上面的第一个窗子就可以数成第二个了。但是,你要是往右面移动几码,那议事厅上面建造的部分看上去就像是屋子的尽头了。那第一个窗户看不见了。那么,议事厅上面的房间看上去就像是由房图尽头数过来的第一间和第二间。他那晚上看到有灯光一闪的时候确实是站在什么地方呢?安东尼现这个问题很难解答。一码左右的差别,情况就会变得迥然不同。但是,有一点是非常清楚的。他说有亮光的是由房屋尽头数的第二间。那也许是错了。那也可能是第三队现在要弄明白,谁住在第三间,安东尼一定要尽快查出这一点。他的运气很好。在前厅,卓德威刚刚把那个巨大的银茶壶放在茶盘上。那里没有别人。&1dquo;哈罗,卓德威。”安东尼说。&1dquo;我要问你一件事。谁住在西边从头数的第三间房子里?我是说,议事厅上面那一间。”卓德威想了片刻。&1dquo;那就是那位美国客人的房间——费希先生的。”&1dquo;哦,是吗?谢谢你。”&1dquo;别客气,先生。”卓德威本来准备要走了,忽然停下来。想第一个透露消息的欲望可以使傲慢武断的人也变得很通人情了。&1dquo;先生,你也许已经听到昨晚上出的事吧?”&1dquo;一点没听说呀。”安东尼说。&1dquo;昨晚上出了什么事?”&1dquo;有人想偷东西,先生!”&1dquo;不会吧?有什么东西丢了吗?”&1dquo;没有,先生,那些小偷正在议事厅想把人像的钱甲卸下来,后来出其不意地被现,结果不得不逃走。很不幸,他们逃脱了。”&1dquo;那真是怪事。”安东尼说。&1dquo;又是议事厅。他们是由那里闯入的吗?”&1dquo;大概是破窗而入的,先生。”现在看到他的消息引起人的兴了,他已经感到满意。卓德威正要转身离去,但是突然又停下来,庄严地向人道歉。&1dquo;请原谅,先生。我没听见你进来,而且也不知道你就站在我背后。”’埃沙斯坦先生。他原来就是被撞到的人。他很友善的把手一摆。&1dquo;不要紧,老卓。真的,不要紧。”卓德威一脸不屑的神气退下。埃沙斯坦走过来,在一把安乐椅上坐下。回&1dquo;哈罗,凯德,你回来了。听到昨晚上那场小武打吗?”&1dquo;听到了。”安东尼说。&1dquo;这是一个相当刺激的周末,是不是?”回&1dquo;我想,昨晚上的事是本地人干的。”埃沙斯坦说。&1dquo;似乎干得很维、很外行。”&1dquo;这一带有人搜集铠甲吗?”安东尼说。&1dquo;搜集这样的东西似乎是很奇怪的事。”&1dquo;很奇怪,”埃沙斯坦先生说。他停顿一下,然后慢慢地说:&1dquo;这里的一切都很不幸。”他的语调里几乎含有威吓的意味。&1dquo;我不十分了解你的意思。”安东尼说。&1dquo;我们为什么被他们这样留在这里?昨天已经验过尸了,亲王的尸明天运到伦敦。在那里,他们会宣布是死于心脏衰弱。可是,仍然谁也不许离开这里。罗麦克斯对于这件事知道的并不比我多。他叫我去问督察长。”&1dquo;战斗督察长有所隐瞒。”安东尼思索着说。&1dquo;谁也不许离开这里。这似乎是他计划当中的必要措施。”&1dquo;但是,恕我直言,凯德先生,你已经离开了。”&1dquo;我的腿上等于捆了一根绳子。我相信他们时时刻刻都在暗中跟踪。我不可能有机会去扔掉手枪一类的东西。”&1dquo;啊,手枪。”埃沙斯坦先生思索着说。&1dquo;我想,那个武器到现在还没找到吧?”&1dquo;还没有。”&1dquo;可能是经过湖边时扔到湖里了。”&1dquo;很可能。”&1dquo;战斗督察长在哪里?今天下午我还没看见他。”&1dquo;他到伦敦了。我在火车站碰见他的。”&1dquo;到伦敦了?真的?他说什么时候回来吗?”&1dquo;我听说是明天一早。”维吉尼亚这时候同贾德汉侯爵和费希先生走了进来。她向安东尼笑笑,表示欢迎。&1dquo;你回来了,凯德先生。我们昨晚上的一场惊险,你都听到了吗?”&1dquo;啊,真的,凯德先生,”亥瑞姆·费希说。&1dquo;那实在是。够紧张刺激的。你有没有听说我把瑞福太太错认为暴徒了?”&1dquo;那么,”安东尼说。&1dquo;暴徒呢?”&1dquo;逃掉了。”费希先生惋惜地说。&1dquo;你来倒倒茶吧。”贾德汉侯爵对维吉尼亚说。&1dquo;我不知道般多跑到哪里去了。”维吉尼亚执行了倒茶的任务。然后,她过来挨近安东尼坐下。&1dquo;吃完茶到船库小屋那里。”她低声说。&1dquo;我和比尔有许多事要告诉你。”然后,她就轻松地加入了一般的谈话。船库小屋会谈如约举行。维吉尼亚和比尔非常兴奋地想把他们的消息讲给他听。他们都认为一叶扁舟,摇到湖中心,是唯一安全的地方,可以推心置腹地谈谈。他们摇到相当远的地方,便把昨夜的一场&1squo;凉险完全讲给安东尼听c比尔显得好像郁郁不乐。他希望维吉尼亚不要执意地把这个殖民地的家伙扯进来。&1dquo;这是很奇怪的事。”他们说完以后,安东尼说。&1dquo;你作何想法?”他问维吉尼亚。&1dquo;我以为他们在找什么东西。”她马上这样回答。&1dquo;那种小偷的想法是很可笑的。”:&1dquo;他们以为,那个东西——不管是什么——可能藏在铠甲里。这是很明白的。但是,为什么要敲壁上的嵌板呢?这个举动看起来更像是在寻找一个秘密的楼梯,或者是那一类的机关。”&1dquo;烟囱大厦里有一个教士的小屋,我知道。”维吉尼亚说。&1dquo;我想也有一个秘密的楼梯。这一切,雷德汉侯爵会告诉我们的。我想要知道的就是:他们可能找些什么?”&1dquo;不可能是那个回忆录。”安东尼说。&1dquo;那是一大包稿子。必定是一件小物件。”&1dquo;乔治知道的,我想。”维吉尼亚说。&1dquo;不知道我能不能让他透露出来。·我一直都感觉到这一切情形背后必有文章。”&1dquo;你说当时只有一个人,”安东尼继续说。&1dquo;但是,也可能另外还有一个人,因为你以为当你追到窗口时仿佛听到有人跑向门口。”&1dquo;那声音很小,”维吉尼亚说。&1dquo;那也可能只是我的想象。”&1dquo;那是很可能的。不过,倘若那不是你的想象,那么,那第二个人必定是大厦里的人。我在纳闷——”&1dquo;你在纳闷些什么?”维吉尼亚问。&1dquo;费希先生听到楼下有人呼救的声音时竟然衣着整齐。他为什么那么一丝不苟的穿戴整齐呢?”&1dquo;这里面必有蹊跷。”维吉尼亚说。&1dquo;还有埃沙斯坦。他一直都在睡。那也很可疑。他一定不可能睡得那么死吧?”&1dquo;还有那个叫包瑞斯的家伙,”比尔说。&1dquo;他的样子纯粹是个恶汉。我是说,迈可的仆人。”&1dquo;烟囱大厦里尽是些可疑人物,”维吉尼亚说。&1dquo;我敢说别的人也一样在怀疑我们。我想战斗督察长要是没去伦敦就好了。我以为,他这样做很蠢。啊,顺便告诉你,凯德先生。我看到那个样子奇怪的法国人有一两次都在邸园一带窥探。”&1dquo;这是一件令人迷惑不解的事。”安东尼承认。&1dquo;我离开这里到外面乱找,毫无收获,自己愚弄自己。现在你们要注意:我以为,这件事现在已经完全可以归结成这个疑问:昨夜那些人找到他们要找的东西吗?”&1dquo;假若没有呢?”维吉尼亚说。&1dquo;其实,我相信,他们没找到。”&1dquo;正是这个,我相信他们会再来。他们知道,或者说他们不久会知道,战斗在伦敦。他们会冒险,今天晚上再来找。”&1dquo;你真的这样想吗?”&1dquo;这是一个机会。现在,我们三个人来组织一个工作小组。我和爱佛斯雷非常小心地藏在议事厅——”&1dquo;我怎么办?”维吉尼亚打断他的话。&1dquo;你可别想把我除外呀。”&1dquo;你听我说,维吉尼亚。”比尔说。&1dquo;这是男人的事...”&1dquo;别傻了,比尔。这件事我是有分的。你可不要弄错。工作小组今天晚上要警戒。”事情就这样决定了。工作细节也定好了。那天晚上大家都回房休息之后,这工作小组的人便一个接一个的悄悄下楼。他们都配备一个强光手电筒,而且在安东尼的衣袋里还有一支手枪。安东尼说过,他以为还会再有歹人来搜查。不过,他以为他们不会由外面来。他以为维吉尼亚猜想得对,头一天晚上在黑暗中大概有人由她身旁走过。他站在一个古老的橡木五斗橱掩遮的地方,那时候他的眼不是注视着窗户,而是门。维吉尼亚蹲在对面墙边一个身披铝甲的人像背后。比尔在窗户旁边。时间一分一分地过去了,显得特别冗长。时钟报了一点钟,然后一点半,两点,两点半。安东尼感觉混身僵硬,起痉挛。他慢慢感觉到他料想得错了。今天晚上不会再有人来了。后来,他突然身子一挺,立刻警觉起来。他听到外面走廊上有脚步声。然后,又没声音了。后来,又听到窗外有磨擦的声音。突然间,声音停止,窗户被推开了。一个人爬过窗台进到房里来了。他一动不动地站着,过了半刻,同时四下里窥探,仿佛在听。过了一两分钟,仿佛认为满意了。他便把带来的手电筒扳开,匆匆向室内四周照照,显然没看到不寻常的现象。那三个守望的人摒息以待。他走过去,到他头天晚上检查的那块嵌板前面。后来,比尔突然觉到一件很难堪的事。他要打喷嚏!头天晚上在充满露水的邸园里拼命的追小偷,结果着了凉。所以今天一天都在不断地打喷嚏。现在又要打喷嚏。这是世上任何力量都阻挡不住的。他采用他能想到的一切办法想忍住。他按着上嘴唇,用力咽口气,把头往后仰,瞧着天花板。最后不得不抓住鼻子,用力猛捏。都没有用,他还是打喷嚏了。那是一声压抑的、竭力控制的,微弱的喷嚏。但是,在那一片死寂的房子里却是一个惊动一切的声音。那陌生人扑了过来,同时,安东尼立刻采取行动。他把他的手电筒扳开,纵身同那陌生人跳过去。顷刻之间,他们两人便在地上扭做一团。&1dquo;开灯!”安东尼大叫。维吉尼亚就在电灯开关下面准备好了。今天晚上一开电门,灯都亮了。安东尼正压在那人的身上。比尔俯下身去帮他的忙。&1dquo;现在,”安东尼说。&1dquo;让我们来看看你是谁,我的朋友。”他把他捉到的人转过来。原来是住在板球员客栈那个整洁的、黑胡子的陌生人。&1dquo;真是好极了。”忽然听到一句赞赏的话。他们都吃惊地抬头一望。身躯高大的战斗督察长就站在敞开的门口。&1dquo;我还以为你在伦敦呢,督察长。”安东尼说。督察长的眼睛一闪。&1dquo;真的吗?先生?”他说。&1dquo;我以为要是让大家以为我要到伦敦去才好。”&1dquo;是很好呀。”安东尼表示同意地说,同时望望躺在地下的那个敌人。出乎他的意料之外,那陌生人的脸上微露笑容。&1dquo;诸位,我可以起来吗?”他问。&1dquo;你们是三个人对我一个。”安东尼自然而然地把他拉起来。那陌生人整整衣服,将衣领翻上来,很机敏地望着督察长。&1dquo;我要你们道歉。”他说。&1dquo;不过,请问你是伦敦警察厅侦缉部的代表吗?”&1dquo;不错。”督察长说。&1dquo;那么,我就要把我的证明文件拿给你看。”他有些悔意地笑笑。&1dquo;我要是早这样做就好了。”他由衣袋里掏出一些文件,递给那位侦缉部的侦探长。同时,他把上衣翻领翻过来,指指那里别着的东西。督察长惊愕地叫了一声。他查看一下那些文件,然后躬身将文件还给他。&1dquo;先生,我很抱歉,他们用粗暴的手段对待你。”他说。&1dquo;但是,你也知道,这是你自找的。”他笑笑,同时注意到另外几个人面上的惊讶之色。&1dquo;这是我们盼望多时的一位同僚,”他说。&1dquo;列蒙先生,巴黎安全局的密探。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第十九章他们都目不转睛地望着那位法国侦探。他面露笑容地回望着他们。&1dquo;可是,是的。”他说。&1dquo;这是真的。”接着是一段沉默,大家把一些紊乱的思绪笼统地调整一下。然后,维吉尼亚转身对督察长说:&1dquo;你知道我想些什么吗?督察长?”&1dquo;你想些什么?瑞福太太?”&1dquo;我想,现在是让我们明白明白的时候了。”&1dquo;让你们明白明白?我不大了解你的意思,瑞福太太。”&1dquo;督察长,你完全了解。罗麦克斯先生大概建议你守密,不让你透露口风——乔治会的。但是,的确最好还是告诉我们。这样要比让我们自己偶然现好些。那样做也许会有想不到的危险。列蒙先生,你同意我的说法吗?”&1dquo;夫人,我完全同意你的说法。”&1dquo;你不可能永远让人蒙在鼓里。”督察长说。&1dquo;我对罗麦克斯先生这样说过。爱佛斯雷先生是罗麦克斯先生的秘书。我不反对让他知道实在的情形。至于凯德先生呢,不管他乐意不乐意,他已经卷入漩涡了。我认为他有权知道他所处的地位。但是&he11ip;&he11ip;”督察长迟疑一下。&1dquo;我知道。”维吉尼亚说。&1dquo;女人那么不谨慎。我常常听乔治这样说。”列蒙一直在专心端详着维吉尼亚。现在他转面对那伦敦警察厅侦缉部的人说:&1dquo;我刚才听你称呼这位夫人为瑞福太太,对吗?”&1dquo;那就是我的姓。”维吉尼亚说。》&1dquo;&1dquo;你的先生曾经在外交方面服务,是不是?就在赫索斯拉夫王夫妇遭人暗杀之前,你同他一起在那个国家吗?”&1dquo;是的”列蒙又转过脸来。&1dquo;我以为这位太太有权听我们的陈述。她与这件事有间接的关系。而且&he11ip;&he11ip;”他的眼里露出一点闪光。&1dquo;在外交圈子里这位太太素以守口如瓶闻名,大家对她的评价很高。”&1dquo;他们给我一个好名声,我很高兴。”维吉尼亚哈哈大笑的说。&1dquo;而且,我也很高兴,你们不把我关在门外。”&1dquo;吃点儿什么东西好不好?”安东尼说。&1dquo;我们在什么地方举行会议?在这儿吗?”&1dquo;假若你乐意的话,先生,”督察长说。&1dquo;我想在天亮以前不要离开这间房子。等你听到我的说明,你就明白为什么。”&1dquo;那么,我去找些东西来大家吃。”安东尼说。比尔同他一块儿。他们回来的时候,端着一个盘子,上面有玻璃杯、苏打水瓶,和其他的食物。现在已经扩大的工作小组人员在窗子旁边的角落里,围着一个橡木长桌,舒舒服服地坐好。&1dquo;当然,不用说,”督察长说。&1dquo;我们在这里所说的话都。是机密的。千万不可泄露。句话。我总是想,总有一天,要说明白的。像罗麦克斯先生那样每一件事都要隐瞒的人会冒意想不到的险。这件事的开始,刚好在七年以前。当时有许。多人称&1squo;重建’活动——尤其在近东。在英国也有不少这样的活动,由那位老先生,斯提普提奇伯爵在幕后操纵,非常之秘密。巴尔干群岛的国家都参与其事,而且当时在英国,还有很多皇室人物在内。我不打算详谈,不过,有件宝贵的东西失踪了——其失踪的方式似乎令人难以置信。除非你承认这两件事情——一,那个窃盗是一个皇室人物;二,同时,那是一个第一流的、非常内行的人物干的事。这位列蒙先生会告诉你们怎么会这样。”那个法国人很有礼貌地一鞠躬,然后接下去讲。&1dquo;你们在英国的人也许甚至于没听说过我们有名的、令人难以相信的人物:维克脱王。他的真实姓名究竟是什么,没人晓得。但是,他是一个胆量过人的人,能操五种语言,而且化装的本领无人能比。虽然大家知道他的父亲不是英格兰人,就是爱尔兰人,他本人大多在巴黎工作。差不多八年以前,他胆大包天地一连串作了一些窃案,就是在那里。他住在那里的时候化名奥尼尔上尉。”维吉尼亚忍不住出一声微弱的惊叹。列蒙先生锐利的眼睛对她一瞄。&1dquo;我想我了解这位太太怎么会有些激动。不久你们就可以明白。我们法国安全局的人怀疑这个奥尼尔上尉就是维克脱王。但是,我们得不到必要的证明。当时在巴黎还有一个很聪明、很年轻的女演员昂舍列·茉莉。她是白热歌舞团的团员。我们有一个时期怀疑她与维克脱王有关系。但是,我们仍然没得到证明。&1dquo;大约在那个时候,巴黎当局正在准备赫索斯拉夫王尼古拉四世来访问。在安全局方面,我们受到特别的指示,采取什么措施,确保尼古拉王陛下的安全。上级特别命令我们监视一个自称红手党的革命组织有什么行动。现在,我们可以相当确定红手党的人去找昂舍列·茉莉。他们对她说,假若她能帮助他们的计划,他们可以给她一大钱。她的任务就是设法让他对她神魂颠倒。昂舍列·茉莉接受他们的贿赂,答应担任那个任务。j&1dquo;但是,那位小姐比她的雇主所想的更聪明、更有野心。她果然迷惑了尼古拉王,使他如痴如狂地爱上了她,并且送她许多珠宝。就在这个时候,她起了一个念头——她不要当尼古拉的情妇,而要当皇后!她终于实现了她的希望。这是人人都知道的。于是,她便以法拉佳·波帕夫斯基伯爵小姐的身分——罗曼诺夫贵族的旁系——被尼古拉王介绍给赫索斯拉夫的朝野人士,最后,就成为赫索斯拉夫的法拉佳皇后。一个巴黎小小的女演员混到这个位分还不错嘛!我总是听说她扮演的那角色非常成功。但是,她的胜利是短暂的。红手党的党人由于她的背叛,咬牙切齿,曾经有两次想要她的命。最后,他们激起全国的义愤,终于掀起革命的高潮,结果,国王与皇后双双遇难。他们的尸体被分解得非常可怕,几乎辨认不出,可是终于找到了。这件事证明了民众对那个出身寒微的外国籍皇后愤怒的情绪多大。&1dquo;由这一切情形,似乎可以确定,当时法拉佳皇后仍然和她的同谋维克脱王有联系。那个乎常规的计划她很可能自始至终都是参与的。大家知道的事就是她继续不断地由赫索斯拉夫皇宫,以秘密的方式,和他通信。为了安全起见,那些信都是用英文写的,用的是当时在英国大使馆的一位英国外交官太太的签名。万上调查起来,并且刚才所说的那位太太否认曾经写那些信,那么,她的话就不会使人相信,因为,那些信是一个自知有罪的女人写给情人的。瑞福太太,她用的是你的名字。”&1dquo;我知道,”维吉尼亚说。她的脸红一阵白一阵的,起了一阵不规则的变化。&1dquo;原来那些信的实在情形是如此!我还一直在纳闷儿呢。”&1dquo;多么卑鄙的欺骗手段!”比尔愤愤地说。&1dquo;那些信是写给奥尼尔上尉的,寄到他在巴黎的住处。那,些信的主要目的可以由后来现的一个事实印证起来而真象大白。国王与皇后遭人暗杀之后,皇室的珠宝有许多都落到暴动群众手中,后来被人现,都到了巴黎而且现到其中百分之九十都是被人掉了包,换成假宝石。诸位要注意呀,赫索斯指夫宫里的宝石有些是非常名贵的。由此可见。昂舍列·茉莉在当了皇后以后仍在重施故技。&1dquo;你们现在就可以知道我们所说的这件事已经展到什么地步。尼古拉四世和法拉佳皇后应邀到英国成为当时的外务大臣故贾德汉侯爵的座上宾。赫索斯拉夫是一个小国,但是也不可忽略。法拉佳皇后自然必须以上宾款待。于是,这里面便有一个皇室贵宾,同时也是一个熟练的窃盗。那么,这就毫无疑问了。那个——哦——那个鱼目混珠的代用品,制造得非常高明,除非行家,什么人都会骗过。这样的东西只有维克脱王才能造出。而且,这整个的计划,如此胆大包天。由这一点上看,就不难想象,实在是维克脱王的手。”&1dquo;后来怎么样?”维克尼亚问。&1dquo;隐瞒住了。”战斗督察长简明地说。&1dquo;到现在为止,我们从未公开提到过这件事。我们都是在暗中尽力调查——而且,我也可以顺便告诉你们,有许多事都是你们想象不到的。我们自己所用的方法也许会让你们惊奇。那个珠宝被赫索斯拉夫皇后带出英国——我只能告诉你们这么多。是的,皇后陛下把它藏在一个地方了——但是藏在什么地方,我们一直&1dquo;什么?”两个侦探都目不转睛地瞧着他,仿佛不相信他们自己&1dquo;当麦克格拉把那文稿交给我带到英国来的时候,他告诉我他和斯提普提奇伯爵相遇的情形。那是在巴黎。麦克格拉冒了相当大的险,在伯爵受到一群巴黎报人袭击时救了他。他那时候,我听说,有点儿——是否可以这样说?——多喝了两杯?他在那样兴奋的情况下说了两件很有的事。一件就是他知道那个&1squo;寇邱诺钻石’在什么地方——那是一句我的朋友不很注意的话。他也说攻击他的那一帮浪人是维克脱王的人。把那两件事拼拢来一想,就很有意义了。”&1dquo;哎呀!”督察长叫道。&1dquo;这是很重要的!甚至于迈可亲王的命案也有一个不同的意义了。”&1dquo;我们可否假定,他在搜寻那个珠宝时出乎意外地受到攻击?”&1dquo;那么,他在英国吗?”安东尼突然问。&1dquo;你说几星期以前他已经放出来了。你跟踪没有?”那法国侦探的脸上露出有些悔恨之意的笑容。&1dquo;我们想跟踪他,先生,但是,他是个鬼机灵,那家伙。他马上就躲避了——马上就不见了。当然,我们以为他会一直逃到英国来的。但是,不然。他到&he11ip;&he11ip;你f1J以为他到哪里了?”&1dquo;到哪里?”安东尼问。他目不转睛地一心望着那个法国侦探,他的手漫不经心&1dquo;到了亚美利加——到了美国。”&1dquo;什么?”安东尼的语调中含有非常惊愕的意味。&1dquo;是的。你以为他说他叫什么名字?你以为他在那里扮演什么脚色?他扮演的是赫索斯拉夫尼古拉亲王的脚色。”那个火柴匣突然由安东尼手中掉了下来,但是,他的惊愕和战斗督察长的不分上下。&1dquo;不可能!”&1dquo;不是不可能的,我的朋友。你们明天早上也可以在报上看到这消息。这是一件最大的欺诈案子!尼古拉王子据谣传已经在好几年前死于刚果。这是你们知道的事。我们这位老兄,维克脱王,便抓住这个机会——因为那样的死亡是很难证实的。他让尼古拉亲王复活了,并且利用他达到骗到一大批美金的目的——统统都是由于那些假定的购油特权而得到的。但是,只是为了一件意外的疏忽,他的秘密被揭穿了。所以,他不得不匆匆离开那个国家。这一次,他真的到英国来了。这就是我到这里来的原因。迟早他总会到烟囱大厦来的。那就是说,如果他还没到这里来的话!”&1dquo;你相&he11ip;&he11ip;”&1dquo;我想迈可亲王遇害的那个夜晚他就在这里,昨天晚上又来了。”&1dquo;这是另外一个企图,对吗?”战斗督察长说。&1dquo;另一个企图。”&1dquo;我觉得不安的是——”战斗督察长说,&1dquo;不知道这里的列蒙先生生了什么事。我得到巴黎的消息说他正在途中,准备来同我合作调查。不知道他为什么始终未露面。”&1dquo;我实在得道歉。”列蒙说。&1dquo;你知道吗?我在命案生的第二天早上就到了。我当时马上想到不正式以你的同僚身分,由非正式的立场来调查比较好些。我想如果用那种方式可能得到更多的资料。当然啦,我也知道我一定成为一个可疑的目标。但是,那样对我的计划也有一点帮助,因为,那样就可以使我要追踪的人不防备。我相信在最近两天之内我看到不少有的事。””&1dquo;但是,我要问你,”比尔说。&1dquo;昨夜实际上的情形究竟是什么?”&1dquo;恐怕,”列蒙先生说。&1dquo;我害你作了一个剧烈的运动。”&1dquo;那么,我追的原来是你呀?”&1dquo;是的。我要把一切情形告诉你一遍。我到这里看看情形。我相信那个秘密必定和这个房间有关系,因为迈可亲王就是在这里遇害的。我站在外面的走廊上。不久,我就觉这间房里有人走动。我可以看到不时有一个手电筒的光闪动着。我试试中间那个窗户,我现到那是没闩上的。究竟是那个人在不久以前由那窗口进来的,或者是他故意不关上,等到万一受到骚扰时,可以隐藏,我不知道。我很轻很轻地把窗户推开,溜进房里。我一步一步地摸索着走过去,一直走到一个能够看见里面的活动,而自己又不可能让人现的地方。那个人,我不能看得清楚。当然,那是因为他是背对着我的。手电筒的光只反映出他的侧影,所以我只能看出他的轮廓。但是,他的行动使我非常惊奇。他先把那两个人像中的一个身上的销甲一件件卸下来,然后,再卸第二个像上的销甲。当他确信他所找的东西不在那里的时候,他便开始敲画像下面的嵌板。他其次会做些什么,我不知道。事情中断了。你突然闯了进来一一”他望着比尔。&1dquo;我们那种的阻扰行动用意甚佳,但是实在可惜。”维吉尼亚思索着说。&1dquo;有一点,夫人,是的。那个人熄了手电筒。我呢?本来到那时候为止我还不希望被迫暴露身分。现在就不得不跑到窗口。我同另外两个人在黑暗中相撞,一头栽倒在地上,我连忙爬起来,由窗口逃出去。爱佛斯雷先生把我当成攻击他的那个人,便在我后面追过来。”&1dquo;我先追你的。”维吉尼亚说。&1dquo;比尔在那场赛跑中是第二名。”&1dquo;另外那个家伙很聪明,他很安静地留在那里,乘机由门口溜走了。我在纳闷,不知道他是不是碰到那些来援救的人。”&1dquo;那是不会有什么困难的。”列蒙说。&1dquo;他可以跑在最前面,成为一个来援救的人,那就可以没事。”&1dquo;你真以为这个像法国侦探小说中的亚森·罗苹一样的人物,现在真的混在大厦的工作人员当中吗?”比尔问。他的眼睛闪着光。&1dquo;为什么不可能?”列蒙说。&1dquo;他可以很成功地冒充一个仆人。也许,他可能是巴瑞斯·安求克夫,已故迈可亲主所信托的仆人。”&1dquo;他是一个样子很奇怪的家伙。”但是,安东尼在笑。&1dquo;那简直不值得你这么操心,列蒙,”他温和地说。那法国侦探也笑了。&1dquo;你已经收他为贴身男仆了,是不是,凯德先生?”战斗督察长问。&1dquo;战斗,我要脱帽向你致敬。你样样都知道了。但是,我只是告诉你详情。他是毛遂自荐的,不是我雇的。”&1dquo;我倒要问问,那是为什么,凯德先生?”&1dquo;我不知道,”安东尼轻松地说。&1dquo;一个人的爱恶是很奇可能得到更多的资料。当然啦,我也知道我一定成为一个可疑的目标。但是,那样对我的计划也有一点帮助,因为,那样就可以使我要追踪的人不防备。我相信在最近两天之内我看到不少有的事。”&1dquo;但是,我要问你,”比尔说。&1dquo;昨夜实际上的情形究竟是什么?”&1dquo;恐怕,”列蒙先生说。&1dquo;我害你作了一个剧烈的运动。”&1dquo;那么,我追的原来是你呀?”’&1dquo;是的。我要把一切情形告诉你一遍。我到这里看看情形。我相信那个秘密必定和这个房间有关系,因为迈可亲王就是在这里遇害的。我站在外面的走廊上。不久,我就觉这间房里有人走动。我可以看到不时有一个手电筒的光闪动着。我试试中间那个窗户,我现到那是没闩上的。究竟是那个人在不久以前由那窗口进来的,或者是他故意不关上,等到万一受到骚扰时,可以隐藏,我不知道。我很轻很轻地把窗户推开,溜进房里。我一步一步地摸索着走过去,一直走到一个能够看见里面的活动,而自己又不可能让人现的地方。那个人,我不能看得清楚。当然,那是因为他是背对着我的。手电筒的光只反映出他的侧影,所以我只能看出他的轮廓。但是,他的行动使我非常惊奇。他先把那两个人像中的一个身上的销甲一件件卸下来,然后,再卸第二个像上的铝甲。当他确信他所找的东西不在那里的时候,他便开始敲画像下面的嵌板。他其次会做些什么,我不知道。事情中断了。你突然闯了进来一达他望着比尔。&1dquo;我们那种的阻扰行动用意甚佳,但是实在可惜。”维吉尼亚思索着说。&1dquo;有一点,夫人,是的。那个人熄了手电筒。我呢?本来到那时候为止我还不希望被迫暴露身分。现在就不得不跑到窗口。我同另外两个人在黑暗中相撞,一头栽倒在地上,我连忙爬起来,由窗口逃出去。爱佛斯雷先生把我当成攻击他的那个人,便在我后面追过来。”&1dquo;我先追你的。”维吉尼亚说。&1dquo;比尔在那场赛跑中是第二名。”&1dquo;另外那个家伙很聪明,他很安静地留在那里,乘机由门口溜走了。我在纳闷,不知道他是不是碰到那些来援救的人。”&1dquo;那是不会有什么困难的。”列蒙说。&1dquo;他可以跑在最前面,成为一个来援救的人,那就可以没事。”&1dquo;你真以为这个像法国侦探小说中的亚森·罗苹一样的人物,现在真的混在大厦的工作人员当中吗?”比尔问。他的眼睛闪着光。&1dquo;为什么不可能?”列蒙说。&1dquo;他可以很成功地冒充一个仆人。也许,他可能是巴瑞斯·安求克夫,已故迈可亲王所信托的仆人。”&1dquo;他是一个样子很奇怪的家伙。”但是,安东尼在笑。”那简直不值得你这么操心,列蒙,”他温和地说。那法国侦探也笑了。&1dquo;你已经收他为贴身男仆了,是不是,凯德先生?”战斗督察长问。&1dquo;战斗,我要脱帽向你致敬。你样样都知道了。但是,我只是告诉你详情。他是毛遂自荐的,不是我雇的。”&1dquo;我倒要问问,那是为什么,凯德先生?”&1dquo;我不知道,”安东尼轻松地说。&1dquo;一个人的爱恶是很奇怪的。但是,也许他喜欢我的面孔。或者,也许他以为我打死了他的主人,想要找一个比较方便的地方来报复我。”他站起身,走过去,到窗口把窗帘拉开。&1dquo;天亮了。”他说,同时轻轻地打个呵欠。&1dquo;现在不会有什么刺激的事了。”列蒙也站起身来。&1dquo;我要告辞了,”他说。&1dquo;今天晚一点我们也许会再见面。”他文雅地向维吉尼亚鞠一个躬,便由落地窗口走出去。&1dquo;去睡觉吧,”维吉尼亚打着呵欠说。&1dquo;这一切都很够刺激的。走吧,比尔,像一个乖孩子一样去睡吧。恐怕早餐桌上见不到我们的影子了。”安东尼站在窗口,目送着渐渐走远的列蒙先生。”&1dquo;你大概不会想象得到,”战斗在他后面说。&1dquo;但是,那个人是法国最聪明的侦探。”&1dquo;我不知道我是否想得到,”安东尼思索着说,&1dquo;我倒有些觉得我会想象到的。”&1dquo;唔,”战斗说。&1dquo;他说得对,今天晚上的令人兴奋的事已经过去了。顺便谈起,你记得我对你说过他们现到斯坦因斯附近有一个叫人打死的人吗?”&1dquo;记得。为什么?”&1dquo;没什么,他们已经认出他是谁了,就是那个好像叫久塞普·马奈利的人,他是伦布利茨大旅社的茶房。很奇怪,是不是?”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二十章安东尼没说什么,他仍目不转睛地望着窗外。战斗督察长对着他那一动不动的背瞧了一会。&1dquo;那么,晚安,先生,”他终于这样说,然后朝门口走。安东尼转过身来。&1dquo;等一会儿,战斗。”督察长听他的话停了下来,安东尼离开窗口,他掏出一支香烟,燃上,一边抽烟,一边说:&1dquo;你似乎对斯坦因斯这件事很感兴,是吗?”&1dquo;我还不至于那样,先生,只是觉得不寻常而已。”&1dquo;你以为那个人是在他被现的地方打死的,或者是在别处打死,事后移到那里的?”&1dquo;我以为他是在别处给人打死,然后他的尸是用车子载到那里的。”&1dquo;我也这样想。”安东尼说。他说的语气很重,所以侦探长机敏的抬头瞧着他。&1dquo;你有什么想法吗?先生?你知道是谁把他载到那里吗?”&1dquo;知道。”安东尼说。&1dquo;就是我。”对方仍保持绝对不动声色的镇定态度,安东尼感到有些困惑。&1dquo;我不得不承认,你听到这些惊人的消息都处之泰然,”他说。&1dquo;&1squo;不要表露感情’,这是有一次我学到的处世原则,我现到很有用。”&1dquo;你的确遵照着这个原则行事,”安东尼说。&1dquo;我从来没见你过脾气。那么,你想听听那件事的始末吗?”&1dquo;请讲吧,凯德先生。”安东尼拉过两把椅子。两人便坐下来。然后,安东尼便把上星期四夜里生的事述说一遍。战斗不动声色地听他说。等他讲完时,他的眼睛一闪动,仿佛望着远方。&1dquo;你知道吗?先生,”他说。&1dquo;总有一天,你会有麻烦的。”&1dquo;那么,这是第二次了,我不会让你拘留起来吗?”&1dquo;我们总是会尽量放任别人的,”战斗督察长说。&1dquo;说得很巧妙。”安东尼说。&1dquo;不把那个名谚说完。”[译者按:原来的谚语是giveamanp1entyofropetohanghim-se1f.放任他,让他自食其果,即&1dquo;欲擒故纵”之意。督察长把这句话的尾巴&1dquo;让他自食其果”省掉了]&1dquo;先生,我不十分明白的就是,”战斗说。&1dquo;你为什么现在把这件事完全招认出来。”&1dquo;这是有点难以解释的。”安东尼说。&1dquo;你知道吗?战斗?我现在对你的能力已经有了极高的评价,在紧要的节骨眼儿上,你总会出现。就拿今天晚上的事来说吧,我觉得我要是把我知道的事保留起来,就是妨碍你的工作。你理应知道所有的事实,我已经尽力而为,到现在为止,我把事情搞得一团糟。在今天晚上以前,我不敢担保瑞福太太的为人如何。但是现在已经证明那些信绝对与她没有关系,所以,我认为如果怀疑她是共谋,那就变成很可笑的想法。先,我替她出的主意不妥当。但是,当时我觉得,她说她一时心血来潮给那个人一些钱使他不公开那些信,那种说法也许有些可信。”&1dquo;也许,陪审委员会会的。”战斗说。&1dquo;陪审委员是不会有想象力的。”&1dquo;但是,你就轻易的相信了?”安东尼好奇地望着他说。&1dquo;这个——你要知道,凯德先生。我的工作大多都是在这些人当中进行的,我是说,大家称为上层阶级的人。你知道吗,大多数的人总是想知道邻人作何想法。可是,流浪汉和贵族不然——他们想到什么就做什么,而且毫不在乎别人对他们如何想法。我所说的并不是那些游手好闲的富人、总是喜欢大宴宾客的人,等等。我是指那个多少世代以来,生而有之,而且受过那种教养的人。他们认为,除了他们自己的想法之外,别人的想法都不值一文。我一直都认为上层阶级的人都是一丘之貉——都是勇敢、诚恳,有时候很愚蠢的人。”&1dquo;这是一个很有的训词,战斗。我想,将来有一天你会写你的回忆录,那倒很值得一读呢。”侦探长听到他的建议,笑了笑,但是,不置一词。&1dquo;我倒要问你一件事,”安东尼继续说,&1dquo;你方才是不是认为我与斯坦因斯那件事有关?我由你的态度可以想到,你有这个想法。”&1dquo;很对,我有那样的猜测。但是,没有肯定的迹象可做根据。凯德先生,你的态度很好,你从未有过分疏忽之处。”&1dquo;我很高兴听你这么说。”安东尼说。&1dquo;我有一种感觉,认为自从我遇见你以后,你一直给我布下一些小陷阱。大体而论,我都能设法不至于坠入你的陷阱。但是,我受到的压力是很剧烈的。”战斗倔强地笑笑。&1dquo;先生,那就是对付贼人的办法,欲擒故纵:先放他让他跑来跑去,东转西转。他的精力总有耗尽的时候,到末了,你就擒到手了。”’&1dquo;你是一个很爽快的人,战斗。不知道,你什么时候擒到我呀?”&1dquo;我们&1squo;尽量放任’你的,先生。”督察长引用那个名谚说:&1dquo;尽量放任”。&1dquo;同时,”安东尼说。&1dquo;我仍然是一个客串助手吗?”&1dquo;对了,凯德先生。”&1dquo;其实,就是福尔摩斯的华生了!”&1dquo;侦探小说大多都是空谈,战斗毫无表情地说。&1dquo;不过让人看了感到很有。”然后,事后想起,又补充一句,&1dquo;有的时候也是有用的。”。&1dquo;怎么有用呢?”安东尼好奇地问。&1dquo;那种小说让人有一个普遍的想法,那就是:警察是愚笨的。我们遇到一个外行人犯的罪案时,譬如说人命案,那就实在有用了。”安东尼默默地对他瞧了几分钟,战斗很安静地坐在那里,偶而眨眨眼,他那安静的方面孔什么表情都没有。不久他站起身来。&1dquo;现在去睡觉是没有什么好处的。”他说。&1dquo;等爵爷一起床,我就要同他讲几句话,现在任何一个人要想离开大厦都可以走。同时,爵爷如果能非正式地邀请他的客人留下来,我就非常感谢他。先生,你要是不反对的话,你要接受他的邀。请,瑞福太太也要这样。&1dquo;你找到那把手枪了吗?”安东尼突然问。&1dquo;你是指打死迈可亲王的那把手枪吗?没有,我还没找到。不过,那一定在大厦里面,或者大厦周围的地方。凯德先生,我由你这里得到一个启示,我曾派几个人去到树上找找。假若我能拿到那把手枪,我问这案子就有些进展了。那个东西,还有那一束信。你说其中有一封信上面有&1squo;烟囱大厦”的信头吗?那一定是最后写的一封,在那封信里用密码写着找寻钻石的指示。”&1dquo;你对于杀死久塞普的事有什么想法?”&1dquo;我想他是一个惯窃;他是受到维克脱王的指使,或者是红手党人雇用的。如果维克脱王和红手党人联手而为,我也不以为奇。那个组织有很多钱,很大的势力,但是在智囊团方面不够强。久塞普的任务是偷那个回忆录——他们不可能知道是在你手中——顺便提一提,那个偶合实在是很奇怪的。”&1dquo;我知道。”安东尼说、&1dquo;想到这个,就觉得这是一件不可思议的事。”&1dquo;久塞普反而得到的是那些信件,他起初很懊丧。后来看到那张信笺剪下来的片断,便想到一个聪明的法子,自己利用它来勒索那位太太。当然啦,他根本没想到那些信的真正重要的价值。红手党的同志现到他所做的事,以为他是有意欺骗他们,结果,决定将他处死,他们很喜欢处决叛徒。那种事有一个很特别的因素,似乎很投其所好。我不明白的就是那把刻有&1squo;维吉尼亚’的手枪。那样的事需要太多的计谋,绝对不是红手党人能想得出的。他们照例喜欢四处张贴他们的红手标记—一为了要使那些背叛他们的人望之丧胆。他们想不出这样的诡计。我看仿佛维克脱王在这里插了一手。可是,他的动机是什么,我不知道,看样子那似乎是故意想嫁罪于瑞福太太。而且,在表面上,那样做似乎并无特殊的意义。”&1dquo;我曾经有一个想法,”安东尼说。&1dquo;但是,那并没按照我的计划产生预期的效果。”他把维吉尼亚认出迈可的事告诉督察长,督察长点点头。&1dquo;呵,是的。毫无疑问的,就是他。顺便告诉你,那位老男爵对你备加推崇呢,他谈起你来,很关心的。”&1dquo;谢谢他的好意,”安东尼说。&1dquo;尤其是因为我已经切切实实地告诉他。我一定尽力在下星期三以前找到那个失去的回忆录。”&1dquo;你要那样做可不是一件容易事呵。”督察长说。&1dquo;是——的。你这么想吗:我想大概维克脱王和他的同谋者拿到那些信了。”督察长点点头&1dquo;那一天在庞德街由久塞普手中抢去了。那个,完全是计划好的事。是的,他们是得到了。”他们把密码译出来,就晓得该往何处找了。”’两人正要走出那个房间。&1dquo;在这里面吗?”’安东尼的头向后一仰说。&1dquo;一点儿不错,在这里面。但是,他们还没得到拼命要争取的目标,而且要去找,就要冒很大的险。”&1dquo;我想,”安东尼说。&1dquo;你那机灵的脑袋里已经有一个计划吧?”战斗没有回答。他表现出特别迟钝,一点儿也不聪明。然后,他慢慢地眨眨眼。&1dquo;要我帮忙吗?”安东尼问。&1dquo;要的,同时我还要另外一个人帮忙。”&1dquo;那是谁呀?”&1dquo;瑞福太太。你也许已经注意到了,她是一个特别会计人喜欢的女人。”&1dquo;我已经注意到了。”安东尼说。他瞧瞧表。&1dquo;我同意你的说法,现在不必睡了,战斗。在湖里泡泡,再吃一顿丰盛的早餐,才更恰当。”他轻快地到楼上他的房间去,他一面独自吹着口哨,一面把夜间穿的衣服脱掉,拿一件晨袍和浴巾。”后来,他突然在梳妆台前面呆下来了,目不转睛地瞧着镜子前面静静地放在那里的一个东西。过了片刻,他简直不相信自己的眼睛,他把那东西拿起来,仔细的检查一遍。是的,没错。那就是那束签着维吉尼亚·瑞福那个名字的信,原封未动,一封也不缺少。安东尼颓然坐在一把椅上,手里拿着那些信。&1dquo;我的脑筋必定是坏了,”他喃喃自语着。&1dquo;这大厦里生的事我一点儿也不能了解,这些情怎么会像变戏法似的回来了?谁放到我的梳妆台上的?为什么?”关于这些贴切的问题,他找不出一个令人满意的答案。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二十一章那天上午十点钟,贾德汉侯爵和他的女儿正在用早餐。般多显得心事重重的样子。&1dquo;父亲。”她终于说。贾德汉侯爵一心在看泰晤士报,没有回答。&1dquo;父亲。”般多又说,声音更尖锐。贾德汉侯爵正在兴盎然地细读即将举行珍本书拍卖的消息,经她一问,便心不在焉地抬起头来。&1dquo;啊?”他说。&1dquo;你有什么事吗?”&1dquo;是啊,方才那个坐在那个座位上吃早餐的人是谁呀?”她对着那个显然已经有人坐过的座位点点头。其余的都正虚位以待。&1dquo;啊,他叫什么名字来着?”&1dquo;胖爱克?”般多和她的父亲两人之间有足够的感应,所以,一句容易错会的话,彼此都可以了解。&1dquo;就是那个名字。”&1dquo;今天早上早餐之前,我不是看见您同那个侦探讲话吗?”贾德汉侯爵叹了一口气。&1dquo;是的。他在前厅拉住我讲话。我实在认为早餐以前的时间是神圣不可侵犯的。我不得不到外国去了。这里的一切对我的压力太大了——”般多唐突地打断了他的话。&1dquo;他说什么?”&1dquo;他说现在谁要离开都可以随便。”&1dquo;啊!”般多说,&1dquo;那很好。那正是您需要的。”&1dquo;我知道。但是,他并不只是告诉我这个就完了。他接着说,虽然如此,他仍然要我留每个人都在这里多住几天。”&1dquo;我不了解。”般多说,皱鼻子。&1dquo;太令人困惑,太矛盾了。”贾德汉侯爵抱怨地说。&1dquo;而且还是在早餐之前。”&1dquo;您怎么说呢?”&1dquo;我当然表示同意啦。同这些人争论是无益的。尤其是在早餐之前。”贾德汉侯爵继续说,又回到他感到最烦恼的事上。&1dquo;到目前为止,您都挽留了什么人?”&1dquo;凯德。他今天早晨起得很早。他准备留下来。这个我不反对。这个人我不太了解,但是,我喜欢他——我非常喜,欢他。”&1dquo;维吉尼亚也是的。”般多说,同时用她的叉子在餐桌上画了一个图案。&1dquo;啊?”&1dquo;我也一样。但是,那似乎没关系。”&1dquo;我还邀了埃沙斯坦。”贾德汉侯爵继续说。&1dquo;怎样?”&1dquo;但是,不凑巧。他必须回到伦敦。顺便提醒你,别忘。记叫他们准备车子送他去赶十点五十分的火车。”&1dquo;好吧。”&1dquo;现在,我只要能摆脱费希就好了。”贾德汉侯爵说,心神为之一振。&1dquo;我还以为您喜欢同他谈论您那些霉的旧书呢。”&1dquo;我是喜欢,我是喜欢呀。而且,前几天我就喜欢同他谈呀。但是,当你现到只有你&1dquo;个人在讲话的时候,就觉得很单调。费希很感兴。但是。他从不自动表意见。”&1dquo;这总比老是听人家谈论好些,”般多说。&1dquo;像我们和乔治·罗麦克斯谈话时一样。”&1dquo;。贾德汉侯爵一回想到这个,便不禁打了一个寒战。&1dquo;乔治在讲台上的表演是很好的。”般多说。&1dquo;我自己也曾为他鼓掌,不过,我一直都知道他在胡言乱语。而且,无论怎么说,我是社会党——”&1dquo;我知道,亲爱的,我知道。”贾德汉侯爵连忙说。&1dquo;好啦。”般多说,&1dquo;我不准备在家里提出政治问题。那是乔治常做的事——在私生活当中表演说。国会应该通过一个议案,革除这种习惯。”&1dquo;很对。”贾德汉侯爵说。&1dquo;维吉尼亚呢?”般多问。&1dquo;她给您留下来没有?”&1dquo;战斗说要把每一个人都留下来的。”&1dquo;他坚决地说!您要求她做我的后妈了吗?”&1dquo;我想就是要求也没什么益处,”贾德汉侯爵悲伤地说,&1dquo;虽然她昨晚上称我&1squo;达令’,但是,这些性情很好的、漂亮的年轻女人最大的缺点就是这个:她们什么话都会说,但是,都不是认真的。”&1dquo;是的。”般多表示同意。&1dquo;假若她们对您扔皮靴,或者想咬您一口,那就更有希望了。”&1dquo;你们年轻人对于恋爱有这么令人难受的想法。”贾德汉侯爵悲哀地说。&1dquo;这是我由&1squo;酋长’那本书里看到的。”般多说。&1dquo;沙漠之恋。把她丢来丢去,等等。”&1dquo;&1squo;酋长’是什么?”贾德汉侯爵只是这样问。&1dquo;那是一诗吗?”般多带着又同情又怜悯的神气望着他。然后,她站起身,吻吻他的头顶。&1dquo;亲爱的老爸爸,”她说,然后,便轻快地由落地窗口出去了。贾德汉侯爵便回头继续看珍本书售卖处的消息了。后来,亥瑞姆·费希先生突然向他打招呼,使他吓了一跳。原来,费希先生又照例不声不响地来了。&1dquo;早安,贾德汉侯爵。”&1dquo;啊,早安。”贾德汉侯爵说。&1dquo;早安,天气很好啊。”&1dquo;天气很爽快。”费希先生说。他自己倒一杯咖啡。吃的东西,他只拿一片不涂黄油果酱的土司。&1dquo;听说门禁已经解除了。这话对吗?”过了一两分钟他问。&1dquo;我们都可以自由离开了?”&1dquo;是的——哦——是的。”贾德汉侯爵说。&1dquo;其实,我希望”我是说,”——他的良心促使他这样说——&1dquo;假若你能多留几天,我就会感到不胜荣幸——不胜荣幸。”&1dquo;为什么?贾德汉侯爵——”&1dquo;这次的聚会糟透了,我知道。”贾德汉侯爵连忙说。&1dquo;太糟了。你如果想逃掉我也不会怪你。”&1dquo;你错会我的意思了,贾德汉侯爵。连带生的事非常令人难过。谁也不能否认那一点。但是,英国的乡村生活给我极大的吸引力,历史上的伟人都在这样的乡村宅邻里住过。我很有兴研究这种环境。那是我们美国完全没有的。我实在很乐意接受你的盛意留下来。”&1dquo;啊,好啦,”贾德汉侯爵说。&1dquo;就是这样说定了。非常低沉老兄,非常荣幸。”他勉强打起精神装出一副很殷勤的态度,低声地讲到他。不得不去和他的产业总官谈话·便逃出那个房间。在前厅,他看到维吉尼亚刚刚下楼。&1dquo;要我陪你去用早餐吗?”贾德汉侯爵温柔地问。&1dquo;我已经在床上用过了,谢谢你。我今天早上很困。”她打了一个呵欠。&1dquo;也许这一夜很不愉快吗?”&1dquo;严格地说,这一夜并不是不愉快的。从某一个观点上说,这一夜过得的确很好。啊,贾德汉侯爵”——她挽着他的胳膊,并且紧紧地握一握——&1dquo;我实在玩得很高兴。你请我过来玩,真是一个达令呀!”&1dquo;那么,你在这里多留几天,好不好?战斗督察长要解除——哦——门禁了。但是,我特别要你留下来。般多也一样。”&1dquo;我当然要留下来啦。你这样留我.真是亲切极了。”&1dquo;啊!”贾德汉侯爵说。他叹了一口气。&1dquo;你有什么秘密的烦恼呀?”维吉尼亚说。&1dquo;有什么人咬你一口吗?”&1dquo;正是如此。”贾德汉侯爵哀伤地说。维吉尼亚露出莫名其妙的样子。&1squo;’你不会觉得想要拿一只皮靴,对我扔过来吧?不会的,我知道你不会的。啊,好啦,这个不重要。”贾德汉侯爵悲哀地游荡着走开了,维吉尼亚由一个旁门走到花园。她在那里站了一会儿。呼吸着十月的清空气,那种气息在她那稍觉疲惫的情况下,觉得非常爽快。她忽然一凉,现到战斗督察长就在她身边。此人似乎有非比寻常的能耐,能够神不知鬼不觉之间突然由空而降。&1dquo;早安,瑞福太太,希望你不会太累吧?”维吉尼亚摇摇头。&1dquo;我们度过一个非常刺激的一夜。”她说,&1dquo;缺少一点睡眠也是值得的。唯一令人感到遗憾的就是经过那件事以后,今天似乎有点儿单调。”&1dquo;那株杉树下面有一个很阴凉的地方,要不要让我给你搬一把椅子去坐?”&1dquo;如果你以为我最好那样做,当然好了。”维吉尼亚严肃地说。&1dquo;你的反应很快,瑞福太太。是的,这是实在的,我的确想同你说句话。”他将一把柳条椅搬到草坪。维吉尼亚胳膊下面挟着~个榜垫跟在他后面。&1dquo;那个走廊,实在是个很危险的地方。”督察长说。&1dquo;我是说,假若我们想私下里谈谈的话。”&1dquo;督察长。我又感觉很兴奋了。”&1dquo;啊,不是什么重要的事。”他掏出一只很大的怀表瞧瞧。&1dquo;十点半。我准备十分钟以后到魏佛恩修道院去向罗麦克斯先生报告。时间很充足。我只想知道你是否多告诉一些关于凯德先生的事。”&1dquo;关于凯德先生?”维吉尼亚吃了一惊。&1dquo;是的,譬如,你是在什么地方认识他的。你认识他有多久,等等。”战斗督察长的态度非常从容、和蔼。他甚至于避免望着她,因为他现到这样会使她有些不安。&1dquo;这比你所想的要难些,”最后她这样说。&1dquo;有一次他帮我一个大忙——”督察长打断了她的话。&1dquo;我想先说一句话然后你再往下说。昨天晚上,你和爱佛斯雷先生都回房休息以后,凯德先生把那些信和那在你府上遇害者的情形统统告诉我了。”&1dquo;他告诉你了?”维吉尼亚吃惊地说。&1dquo;是的,那样做是很聪明的。这样就会澄清许多误会。只有一件事他没告诉我——他认识你有多久?现在我对那件事有我自己的看法。希望你告诉我,看看我想的对不对。我想,他到庞德街你的住处那一天,就是你第一次看到他。啊,我看得出,我说对了。事实是这样的。”维吉尼亚什么话都没说。她初次感到她很怕这个面无表情、不动声色的人。她现在才了解安东尼说过战斗督察长这。个人很机警。。&1dquo;他对你谈过他的生活情形吗?”督察长继续说。。我是指他在南非以前的生活。他谈过在加拿大的情形吗?或者在那以前,在苏丹的情形?或者关于他儿童时代的情形?”维吉尼亚只是摇头。&1dquo;可是,我敢打赌,他有些值得一提的经验可讲。一个人如果度过勇敢、惊险的生活,他的面孔,你是不会错认的,假若他喜欢的话,他就告诉你一些有的事。”&1dquo;你如果要知道他以往的生活,何不打电报给他的那个朋友,麦克格拉呢?”维吉尼亚问。&1dquo;哦,我们打过电报。但是,他似乎在内6什么地方。凯德先生说他曾经在布拉瓦约呆过,毫无疑问,他的确在那里呆过。但是,不知道他到南非以前在做些什么?他旅行社的工作只干了大约一个月。”他又掏出表来。&1dquo;我得走了,车子在等我。”维吉尼亚目送着他回到大厦。但是,她仍坐着,没有动。她希望安东尼曾出现和她在一起谈谈。结果来的反而是比尔·爱佛斯雷,他一直连连打呵欠。&1dquo;感谢主,我终于有机会同你讲话了,维吉尼亚。”他抱怨地说。&1dquo;那么,比尔,达令!你要从容地讲,否则我要哭了。”&1dquo;有什么人欺负你了吗?”&1dquo;并不一定是欺负,而是盘问我,恨不得把我的五脏都翻出来。我觉得仿佛是有一只大象踩在我身上。”&1dquo;不是战斗吧?”&1dquo;是的,是战斗。他实在是个可怕的人。”&1dquo;好啦,别理会战斗了。维吉尼亚,我真是爱你爱得要命——”&1dquo;比尔,别在今天上午讲这个。反正,我总是对你说,最知的人不会在午餐之前求婚。”&1dquo;哎呀,”比尔说。&1dquo;我可能在早餐之前向你求婚。”维吉尼亚觉得非常厌恶。&1dquo;比尔,你要明理些、聪明些。我要你替我出个主意。”&1dquo;你如果一旦下了决心,说你曾嫁给我,我相信,你就会感觉好过多了。你知道吗?那样会更快乐、更稳定。”&1dquo;听我说,比尔。向我求婚是你的偏执观念。男人都在感觉无聊,想不出说什么的时候求婚。你要记住我的年龄,和我的寡居身分,去向一个纯洁的少女求爱吧。”&1dquo;我亲爱的维吉尼亚——啊,该死!那个法国蠢材朝我们这里来了。”真的是列蒙先生,黑胡子,仍然是端端正正的态度。&1dquo;早安,夫人。我想,你不累吧?”&1dquo;一点儿也不累。”&1dquo;好极了。早安,爱佛斯雷先生。”&1dquo;我们——我们三个人,一块儿散散步如何?”那法国人建议。&1dquo;你怎么样,比尔?”维吉尼亚说。&1dquo;啊,好吧。”她身旁那个一肚子不乐意的年轻人说。他用力地由草地上爬起来。于是,他们三个人便慢慢地走过去。维吉尼亚走在两个男的中间。她立刻就感觉到那个法国人心里潜伏着一种很奇怪的兴奋情绪,不过,究竟从何而起,她看不出一点端倪。不久,她就仗着平常惯有的巧妙手段使他从容不迫地同她聊起来。她问他一些话,静听着他的回答,不久,就逗5!他说了不少话。他很快的就开始告诉他们著名的维克脱王的事。当他谈到有好几次维克脱王都能以机智骗过法国侦探时,虽然有相当的痛恨,但是,他讲得很有。虽然列蒙真正是全神贯注的讲他的故事,维吉尼亚一直都有一种感觉,以为他另有目的。而且,她可以判断,列蒙借着他的故事作掩饰,有意地照他自己的意思选择穿过邸园的路,他们并不只是闲荡,他故意引他们向一个方向走。突然之间,他的故事中断了。他回头望望。这个时候他正站在车道截断邸园的地方。那正是在尚未到一个树丛旁边的急转弯之前。列蒙正在目不转睛地瞧着一辆车子正由大厦那个方向驶过来。维吉尼亚顺着他看的地方望过去。&1dquo;那是行李车,”她说,&1dquo;把埃沙斯坦的行李和他的贴身男仆送到火车站。”&1dquo;是这样吗?”列蒙说。他瞧瞧自己的表,吃了一惊。&1dquo;真对不起,我散步的时间比原来打算的长了些——真好,能同这么可爱的人在一起。你们想,我还可以搭他们的车子到村里吧?”列蒙走到车道,用胳膊作了一个手势,那行李车就停下来。他对他们解释了一两句话,便在车后面爬上车子。他很礼貌地扬起帽子向维吉尼亚挥别,便乘车走了。另外那两个人莫名其妙地望着那个车子渐渐远去。那车子刚在转弯处转过去的时候,有一个手提箱掉到车道上,那车仍继续前进。&1dquo;来吧,”维吉尼亚对比尔说。&1dquo;我们要看到一件有的东西了,那个手提箱扔出来了。”&1dquo;没人注意到那个东西。”比尔说。他们顺着车道朝那掉下来的行李跑过去。正当他们跑到的时候,列蒙由路的转弯处步行过来。&1dquo;我不得不下车,”他友善地说。&1dquo;我现到我撇下一件东西。”&1dquo;这个吗?”比尔说,指指那手提箱。那是一个很漂亮的厚猪皮箱子,上面有h.I.的简写。&1dquo;多么遗憾!”列蒙从容地说。&1dquo;这东西必定是掉下来的,我们把它由马路上移过来好吗?”他不等回答便拾起那个手提箱,把它拿到一排村旁边。他俯下身子,手里有什么东西一闪,那箱子的锁就开了。他很快、很有威严地说了一句话,声音完全不同了!&1dquo;那辆车子马上就来了。”他说。&1dquo;看了吗?”维吉尼亚朝大厦回头望望。&1dquo;看不见。”&1dquo;好。”.他伸手很熟练地将箱子里的东西倒出来:金盖子的瓶子,绸睡衣,各色各样的袜子。突然之间,他整个的身子都变得僵硬了。他现一个看起来像是一包绸内衣似的东酉,便连忙打开。比尔突然轻轻地叫了一声。在那包裹布的中央,是一把沉重的手枪。&1dquo;我听到汽车喇叭声了。”维吉尼亚说。列蒙像闪电似的把箱子重装好。那把手枪,他用自己的绸手帕包起来,放到衣袋里。他啪嗒一声把箱子锁上,很快地转身对比尔说:&1dquo;你拿着,夫人和你一块儿去,拦住车子,说明这箱子是车上掉下来的。别提我。”比尔快步走下车道,正好那辆兰卡斯特小轿车刚开到转弯处,里面坐着埃沙斯坦。司机渐渐减,比尔便将箱子向他一扬。&1dquo;刚刚从那行李车上掉下来的,”他向他说明。&1dquo;我们偶然看到的。”只是刹那之间,他看到一张吃惊的黄色面孔。那时候那个财政家正目不转睛地瞧着他。然后,那车子便继续前进。他们回来找到列蒙。他手里拿着那把手枪站在那里,面露沾沾自喜之色。&1dquo;踏破铁鞋无觅处,”他说。&1dquo;真是踏破铁鞋无觅处,”他说。&1dquo;终于找到了。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二十二章督察长正站在魏弗恩修道院的书堂。乔治·罗麦克斯坐在写字台前面,桌上堆满了公文。他正傲慢地皱着眉头。战斗督察长先简短地、井然有条地报告一番。他说完以后,便都是乔治的话了。督察长对于他的问话只是简短地回答,而且常常是用一个单音字作答。在乔治的面前,写字台上摆着那包安东尼在梳妆台上现的信件。这件事我一点儿不明白,”乔治急躁地说,同时拿起那包信。&1dquo;你是说、这些信是用密码写的吗?”&1dquo;正是如此,罗麦克斯先生。”&1dquo;他说他是在哪里找到的?——在他的梳妆台上吗?”战斗一字一句的将安东尼对他说如何得到那些信的话重述给他听。&1dquo;那么,他就立刻把信拿给你了?那样做是很正当的——很正当。但是,谁会放到他的房里呢?”战斗摇摇头。&1dquo;那是你应该知道的事,”乔治抱怨地说。&1dquo;这件事听起_来很可疑——实在很可疑。无论如何,关于这个人,凯德,我们了解些什么?他这样神秘地出现了——在极可疑的情况之下出现——而且,我们对于他一无所知。我可以告诉你,他的那种态度我个人一点儿不喜欢。我想,你调查过他的情形吧?”督察长勉强露出很有耐心的笑容。&1dquo;我们马上打电报到南非去查。他所说的话每一点都证实是确实的,他就是在他所说的那个时候和麦克格拉先生都在布拉瓦约。他们见面之前,他受雇于堡垒旅游公司。”&1dquo;果然不出我所料,”乔治说。&1dquo;他有那种低级的、充满自信的态度,用在某种职业上会很成功的。但是,关于这些信——我们得马上采取行动——马上——”那个大人物喘息着,显得很了不起的样子。督察长正要开口,可是乔治抢先说:&1dquo;不可迟延。这些信必须把密码译出来,时间一点不可耽搁。我想想看,那个人是谁呀?有一个人——与大英博物馆有关系的。关于密码他统统知道,他在战争期间为我们掌管这一部门的工作。奥斯卡小姐在什么地方,她会晓得的,告诉她那个温——温什么的名字——”&1dquo;温武德教授。”战斗说。&1dquo;一点儿不错,我现在完全想起来了,我们要立刻打电报给他。”&1dquo;我已经打过了,罗麦克斯先生,在一小时之前,他预定十二点十分那班车到。”&1dquo;啊,很好,很好。谢天谢地,我可以放心了。我今天必须到伦敦去。我想,不要我帮忙,你可以应付吧?”&1dquo;我想是可以的,先生。”&1dquo;好吧,尽力而为,战斗,尽力而为,我目前很忙。”&1dquo;我想可以的,先生。”&1dquo;顺便问问,爱佛斯雷先生为什么没和你一起来?”&1dquo;他还在睡觉呢,先生。我们一夜都没睡。这个我已经对你说过了。”&1dquo;啊,不错。我自己也是几乎整整一夜常常起来。在二十四小时之内要做三十六小时才能做完的工作,那就是我经常的工作,你回去的时候叫爱佛斯雷先生马上来,好不好,战斗?”&1dquo;我会把你的话告诉他,先生。”&1dquo;谢谢你,战斗。我很明白,你过去不得不对他相当信赖。但是,你不觉得也必须对我的表妹瑞福太太信赖吗?”&1dquo;罗麦克斯先生,由那些信上的签名看来,我也这样想。”&1dquo;实在是一件厚颜无耻的行为,”乔治哺响地说,他瞧瞧那来信的时候,神色显得黯淡了。&1dquo;我还记得赫索斯拉夫已故的国王。他是一个很可爱的人,但是有些软弱,软弱得可怜。他受了一个无所忌惮的皇后利用。这些情怎么会回到凯德先生手里,你有什么看法?”&1dquo;我以为,”督察长说。&1dquo;一般人如果用一个方法得不到一种东西——他们会试试另一个方法。”&1dquo;我不大明白你的意思。”乔治说。&1dquo;这个贼,维克脱王。他现在已经知道议事厅有人防守。所以,他就把信还给我们,让我们把密码译出来,让我们找到藏宝的地方。然后——我们就麻烦了!不过,我和列蒙会暗中注意这件事。”&1dquo;你已经有一个计划了,是吗?”&1dquo;我还不敢说有一个计划。但是,我有一个想法。一个想法,有时候是很有用的。”督察长说完,随即告辞。他不打算对乔治再多吐露一些秘密。归途中,他在路上碰到安东尼,便停下车。&1dquo;打算让我搭车回到大厦吗?”安东尼问。&1dquo;好极了。”&1dquo;你到哪里去了,凯德先生?”&1dquo;到火车站去打听火车的时间。”战斗的眉毛一翘。&1dquo;又想要离开我们吗?”他问。&1dquo;目前还不要,”安东尼哈哈大笑。&1dquo;顺便告诉你,什么事使埃沙斯坦这么烦恼?我正要离开车站的时候,他到了。他那副样子仿佛有什么事使他很惊慌似的。”&1dquo;埃沙斯坦先生?”&1dquo;对了。”&1dquo;不知道,的确。我想要有很大的事才会使他很惊慌。”&1dquo;我也这样想,”安东尼表示同意地说。&1dquo;他在那些沉默的黄皮肤的财政家当中是一个了不起的人物。”战斗突然将身子向前一探,拍拍司机的肩膀。&1dquo;停下来,好吗?在这里等我。”他跳下车来,使安东尼非常惊奇。但是,过了一两分钟,安东尼看见列蒙走过来找那个英国侦探。于是,他才推想到也许是他出的一个信号才引起战斗的注意。他们匆匆交谈一下,然后,督察长便回来跳上车,吩咐司机将汽车往前开。他的神色大变。&1dquo;他们找到手枪了,”他突然简短地说。&1dquo;什么?”安东尼不胜惊愕地瞧着他。&1dquo;在什么地方?”&1dquo;在埃沙斯坦的小提箱里。”&1dquo;啊,不可能!”&1dquo;天下没有不可能的事,”战斗说。&1dquo;我早就该想起的。”他一动也不动地坐在那里,用手敲着膝盖。&1dquo;谁找到的?”战斗猛然转过头说:&1dquo;列蒙。聪明的家伙。法国安全局方面对他赞不绝口。”&1dquo;可是,这不是把你的构想全部推翻了吗?”&1dquo;不,”督察长很慢地说,&1dquo;我想不会。我承认,这件事最初使我有些惊奇。但是,和我一个构想非常符合。”&1dquo;你的构想是?”但是,督察长把话岔到一个迥然不同的话题。&1dquo;不知道你能不能替我找找爱佛斯雷先生,先生?罗麦克斯先生托我带一个口信,要他马上到修道院去。”&1dquo;好吧,”安东尼说。这时候车子刚好停在大厦大门口。&1dquo;他也许还在见周公呢。”&1dquo;不然,”那个侦探说。&1dquo;你如果往那里看,就可以看到他正在和瑞福太太在那树下散步。”&1dquo;你的眼力真了不起,对吗?战斗?”安东尼下车去替他办事时这样说。他把话转达给比尔,比尔感到很厌烦。&1dquo;真该死!”比尔荡回大厦时自言自语地抱怨。&1dquo;他为什么不会放过我?这些该死的美国殖民为什么不留在殖民地?他们要到这里来是为了什么?而且把最好的女孩子都挑走?我对这一切都厌烦极了。”&1dquo;你听到关于手枪的消息了吗?”当比尔离开以后,维吉尼亚上气不接下气地问。&1dquo;战斗对我说了。有些让人惊奇,是不是?昨天他急着要离开,不过,我以为那只是由于神经紧张的关系。他大概是我在这些人当中挑出来的,唯一没有嫌疑的人。你能看出他想除去迈可亲王的动机吗?”&1dquo;这件事的确和我的想法不符合。”维吉尼亚思索着说。&1dquo;和我所想的什么地方都不符合。”安东尼不满意地说,&1dquo;先,我以前把自己想象成一个业余侦探。到目前为止,我所做的就是想证实一个法国女家庭教师的为人如何。花费一些钱,也经过不少困难。”&1dquo;你到法国就是为这件事吗?”。维吉尼亚问。&1dquo;是的,我到第纳去同德·布瑞杜列伯爵夫人面谈。当时我沾沾自喜,满以为她会对我说从未听说过白兰小姐其人。结果,她却对我说,我所说的那位小姐在过去七年间她全靠她帮忙料理家务。因此,除非那位伯爵夫人也是个贼,我的聪明构想就不攻自破。”维吉尼亚摇摇头。&1dquo;德·布瑞杜列伯爵夫人是不容怀疑的。我和她很熟,而且我想我也在伯爵堡里碰到过白兰小姐,我的确可以认得出她的面孔——就像我们看到别人的家庭教师和兼理家务的女伴,以及在火车上坐在我们对面的人一样,总觉得模模糊糊的似曾相识。这是很糟的,但是,我从未看清楚她们的真面目。你是不是这样?”&1dquo;除非她们特别美。”安东尼承认他也如此。&1dquo;那么,就这件事来说——”她突然住口,然后问,&1dquo;怎么啦?”安东尼正目不转睛地瞧着一个人。那人正在一个树丛外面,以立正的姿势,呆板的站着。原来是那个赫索斯拉夫仆人——包瑞斯。&1dquo;对不起。”安东尼对维吉尼亚说。&1dquo;我得同我的&1squo;狗’说一句话。”他走过去,到包瑞斯站的地方。&1dquo;怎么啦?你要干什么?”&1dquo;主人。”包瑞斯向他鞠躬。&1dquo;是的,很好,但是,你不可老是像这样跟着我。这样看起来怪怪的。”包瑞斯一句话也不说,只拿出一片污损的纸,显然是由一张信纸上扯下来的,他把纸片递给安东尼。&1dquo;这是什么?”安东尼说。上面潦草的写着一个地址,其余没别的。&1dquo;他把这个掉下来了。”包瑞斯说。&1dquo;我就把它拿给主人。”&1dquo;谁掉下来的?”&1dquo;那位外国先生。”&1dquo;你为什么拿给我呢?”包瑞斯表示谴责地瞧着他的主人。&1dquo;好吧,不管怎样,你现在走开。”安东尼说,&1dquo;我现在很忙。”包瑞斯向他敬礼,然后猛一转身,开步走了。安东尼回到维吉尼亚那里,同时将那纸片塞到衣袋里。&1dquo;他要干什么?”她好奇地问。&1dquo;你为什么称他为你的&1squo;狗’?”&1dquo;因为他的举动像狗。”安东尼先回答她后一个问题。&1dquo;他必定是一只猎狗托生的,他刚才递给我一张信纸的片断,他说是那位外国先生掉下架的。我想他指的是列蒙。”&1dquo;大概是吧。”维吉尼亚默许地说。&1dquo;他老是跟着我,”安东尼继续说。&1dquo;活像一只狗。几乎一句话不说,只是用他那圆圆的大眼睛望着我。我搞不清楚他究竟是一个什么样的人。”&1dquo;他所指的也许是埃沙斯坦。”维吉尼亚提出一个意见。&1dquo;埃沙斯坦的样子外国人的特征够多了,天晓得他指的是谁?”&1dquo;埃沙斯坦。”安东尼不耐烦地说.&1dquo;他和这件事到底有什么关系?”&1dquo;你会不会觉得卷入这一切是非感到后悔?”维吉尼亚突然问。&1dquo;后悔?哎呀,不会的。你知道吗?我大部分的生活都消磨在自找麻烦。也许这一次,我付出的代价比我预计的多些。”&1dquo;但是,你现在已经相当脱离危险了。”维吉尼亚说,同时对于他那种不寻常的严肃腔调感到惊疑。&1dquo;尚未完全脱险。”他们默默地,漫步往前走了片刻。&1dquo;有一些人,”安东尼打破沉寂说。&1dquo;他们不遵照信号灯的指示。一个正常的,操纵熟练的火车头驾驶员看到红灯时便会减,或者停车。也许我生来就是色盲。我看到红灯信号的时候——我就禁不住往前开下去。到末了,你也明白,便闯下大祸。那是一定的。实在也是活该。一般而论,那一类的事对交通是不好的。”他仍是态度严肃地说。&1dquo;我想,”维吉尼亚说,&1dquo;你这一生冒过不少险吧?”&1dquo;几乎每一种危险都经过——除了婚姻。”&1dquo;那样说有些玩世不恭呀。”&1dquo;我并不是有意那样的。婚姻,我所指的那一种,可能是其中最大的冒险。”&1dquo;我喜欢你这么说。”维吉尼亚面孔涨得红红的,热切地说。&1dquo;只有一种女人我想要同她结婚——那就是同我这种生活有天渊之别的女人。我们会怎么办呢?在生活方面,是她牵着我走呢?或是我牵着她?”&1dquo;假若她爱你——”&1dquo;那是感情用事,瑞福太太。你是知道的,爱并不是一种药剂,吃了可以使你看不见四周事物——你可以把它变成那样,但是那是令人遗憾的事——爱可能比这样有意义的多。国王同女乞丐结婚一两年以后,你以为他们对结婚生活作何想法?她会不会惋惜以前赤着脚,穿破衣服,无忧无虑的生活?我们敢断定她会的。他如果为了她放弃王位会有什么益。处吗?也是一点没有的。&1dquo;我相信要是这样,他就变成一个很差劲儿的乞丐,没一个女人会尊敬一个做事很差劲儿的男人。”&1dquo;凯德先生,你爱上过一个女乞丐吗?”维吉尼亚轻声地问。&1dquo;我的情形正相反,但是原则是一样的。”&1dquo;没有解决之道吗?”维吉尼亚说。&1dquo;有一个解决之道,”安东尼沮丧地说。&1dquo;我有一个原则,那就是一个人如果愿意付出代价,总会得到他所需要的东西。你知道那个代价十之八九是什么吗?是&1squo;妥协’。&1squo;妥协’,那是一件很讨厌的事。一个人快到中年时,便不知不觉会采用这个办法解决问题。现在,我就不知不觉地采用这个办法了。为了要得到我需要的女人——我甚至于已经担任正规的工作了。”维吉尼亚哈哈大笑、。&1dquo;知道吗?我过去受的教育是准备从事一种职业的。”安东尼继续说。&1dquo;后来你放弃了?”&1dquo;是的”&1dquo;为什么?”&1dquo;是一个原则的问题。”&1dquo;哦!”&1dquo;你是一个不寻常的女人,”安东尼突然说,同时转过脸来望着她。&1dquo;为什么?”&1dquo;你能忍住不问问题。”&1dquo;你是指我没问你的职业是什么吗?”&1dquo;正是那个。”他们又默默地往前走,现在他们快到大厦了,正经过芳香的玫瑰花园附近。&1dquo;我敢说,你了解得够清楚了。”安东尼说,打破了沉寂。&1dquo;你知道一个人什么时候爱上你,我想你大概一点儿也不喜欢我——或者任何别的人——但是,呵!我想使你喜欢我。”&1dquo;你以为你能办到吗?”维吉尼亚说,声音很低。&1dquo;也许不,但是,我一定努力以赴。”&1dquo;你后悔认识我吗?”她突然问。&1dquo;呵,不!这又是红色信号了。在庞德衍那一天——当我初次看到你的时候,我知道我面临了一件决不会伤害我的事。就是你的面容使我有这种感觉——正是由于你的面容。你从头到脚都有魔力——有的女人就是像那样,但是,我从未遇见一个有你这样大魔力的人。你会嫁给一个高尚的、事业达的人,而我却要回到我的不够体面的生活圈子,但是,我走之前,要吻吻你——我誓要这样做。”&1dquo;你现在不可以这样做,”维吉尼亚温柔地说。&1dquo;督察长在图书室窗口望着我们呢。”安东尼瞧瞧她。&1dquo;你的确是一个魔女,维吉尼亚,”他冷静地说。&1dquo;但是,也的确是个可人儿。”然后,他很自在地向战斗督察长抬手。&1dquo;今天早上捉到罪犯了吗?战斗?”&1dquo;还没有,凯德先生。”&1dquo;你的话听起来是有希望的。”战斗由图书室的窗口跳出来,一个从不激动的人动作忽然如此敏捷,令人惊奇。&1dquo;我把温武德教授邀到这里来了。”他低声地向他宣布。&1dquo;刚刚到,现在他正在译信上的密码。你想看看他译吗?”他的语调令人想起主持一个展览会的人谈起他得意的展览会。他得到同意,便带他们到窗口,叫他们往窗里窥探。伏案工作的是一个矮小的、红的中年男子。他的面前摊着那些信件,正在一大张纸上振疾书。他一面写一面自言自语地,很急躁地咕噜着,而且不时用力地摸着鼻子,直到摸得可以和他的头一样的红。不久,他抬起头来望望。&1dquo;是你吗?战斗?你要我到这里来译这个无聊的玩艺儿干吗?一个怀抱中的婴儿都会译,一个两岁的婴儿轻而易举的就可以办到。你把这个称为译密码吗?老兄,这是一目了然的!”&1dquo;教授,这样我就高兴了。”战斗温和地说。&1dquo;但是我们不是都像你这样聪明,你要知道。”&1dquo;这不需要什么聪明,”教授厉声地说。&1dquo;这是机械的工作,你要我把这包信统统翻出来吗?这是要很长的时间才能完成的事。你知道吗?得埋头苦干,密切注意,但是绝对不需要智慧。我已经把那封由&1squo;烟囱大厦’写的翻完。因为你说那一封是最重要的,我想我还是把其余的拿给我一个助手去翻,我自己实在匀不出功夫,我刚刚放下一个真正难解的文件到这里来的,现在我要回去继续工作。”他的眼微微露出闪光。&1dquo;好罢,教授,”战斗表示同意。&1dquo;很抱歉,我们是这么无用的小人物。我曾向罗麦克斯先生说明的,我们急于了解的就是这一封信。我想,贾德汉侯爵正等着你共进午餐的。”&1dquo;我从来不用午餐。”教授说。&1dquo;午餐,这是个坏习惯。一个心智健全、身体健康的人在中午需要的不过是一只香蕉和一片薄饼干。”他拿起搭在一个椅背上的外套就走,战斗送他到大门口。几分钟后,安东尼和维吉尼亚便听到一辆汽车开走的声音。战斗回到他们这里,手里拿着教授给他的半张纸。&1dquo;他老是这样。”战斗说,意思是指那位刚走的教授而言。&1dquo;老是匆匆忙忙的。不过,是个很聪明的人。好了,这就是皇后陛下那封信的要点。要看看吗?”维吉尼亚伸手接过来,安东尼便隔着她的肩膀。他记得那是一封长信,但是天才的温武德教授把它译成大部分像公文的信。因此,他表露出一种热望与失望混杂在一起的神气。工作进行顺利,惟已受s愚弄,渠业将宝石由藏匿处他移,不在此室,曾搜索,现以下数字,恐即指此物:里乞蒙七直八左三右。&1dquo;s?”安东尼说。&1dquo;当然,是指斯提普提奇,狡猾的老狗,他换了藏匿的地方。”&1dquo;里乞蒙,”维吉尼亚说。&1dquo;我很纳闷,那钻石是藏在里乞蒙什么地方吗?”&1dquo;那是皇室很喜欢去的地方。”安东尼同意她的话。战斗摇摇头。&1dquo;我仍然以为那是指这大厦里面的什么东西。”&1dquo;我知道,”维吉尼亚突然叫了出来。两个人都转过脸来望着她。&1dquo;议事厅那幅霍尔班的肖像画。他们那天夜里在敲那幅画下面的墙,而那就是里乞蒙伯爵的像。”&1dquo;你猜对了,”战斗说,一面拍拍腿。他说话时很兴奋,那是下个不常有的现象。&1dquo;那就是出点:那张画像,那些贼同我们一样,不知道那些数字是指什么。那两个穿铠甲的人像就立在那幅肖像下面。他们最初的想法是那个钻石藏在那两个人像当中的一个里面。那数目字也许是英寸,搜索失败之后,他们其次一个想法就是有一个密道,或者楼梯,或者是一个可以拉开的嵌板。瑞福太太,你知道有这样的东西吗?”维吉尼亚摇摇头。&1dquo;有一个教士的小屋,还有至少一个秘密的通道,我知道的。”她说。&1dquo;我记得有一次他们带我去看过。但是,我现在记不清楚了。般多来了,她会知道的。”般多很快地走过廊子二朝他们这里来。&1dquo;午餐后我要开这个潘卡德车子到伦敦。”她说。&1dquo;有人要搭车吗?凯德先生,你要来吗?我们至迟晚餐时分回来。”&1dquo;不啦,谢谢你。”安东尼说。&1squo;哦在这里很好,而且很忙。”&1dquo;这个人怕我,”她说。&1dquo;不是怕我开车的本领差,就是怕我这致命的魁力。是哪一个呀?”&1dquo;后者,”安东尼说。&1dquo;每次见到你都是如此。”&1dquo;般多,亲爱的,”维吉尼亚说。&1dquo;这里有一个密道可以通议事厅吗?”&1dquo;当然有啦。但是,那是一个霉的地方,本来是应该由议事厅通到魏佛恩修道院的,在很早很早的时候是如此。现在都堵住了,现在我们只能由这一头往那头走大约一百码那样远,楼上白画廊那一个就有得多,而且那个教士小屋也不错。”&1dquo;我们不是由艺术的观点来看那些地方,”维吉尼亚加以说明。&1dquo;这是在办事,我们怎样进议事厅那一个秘道?”&1dquo;有一个有铰链的嵌版,午餐之后我会带你们看看。”&1dquo;谢谢你。”督察长说,&1dquo;两点半好吗?”般多很惊奇地,眉毛一翘,瞧瞧他。&1dquo;是盗贼的事吗?”她问。这时候卓德威在廊子里出现,并且宣布:&1dquo;小姐,开午饭了。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二十三章两点半,大家都在议事厅里聚在一起;般多、维吉尼亚、战斗督察长、列蒙先生和安东尼·凯德。&1dquo;我们非等罗麦克斯先生来才行。”督察长说。&1dquo;这是那种必须赶快继续进行的事。”&1dquo;你如果有那种想法,以为迈可亲王是由这条路进来的;你就错了。”般多说。&1dquo;这是办不到的。另外那一头已经堵死了。”&1dquo;不是那个问题,侯爵小姐。”列蒙赶快说。&1dquo;我们寻找的法子完全是不同的。”&1dquo;你们是在寻找一件东西,是不是?”般多很快地说。&1dquo;难道不是那个历史价值的什么东西?”列蒙露出莫名其妙的神气。&1dquo;你把你的话说清楚,般多。”维吉尼亚鼓励着说,&1dquo;你要是愿意试试,你就能说明白。”&1dquo;那个什么东酉,”般多说。&1dquo;在我懵懵无知的时候,让人偷走那个紫王子的历史悠久价值连城的钻石?”&1dquo;谁告诉你的?爱琳小姐?”督察长说。&1dquo;我始终都知道的。一个男仆人告诉我的;那时候我十二岁。”&1dquo;一个男仆人。”战斗说。&1dquo;哎呀,我希望罗麦克斯先生听见就好了!”&1dquo;这是乔治一个严守的秘密吗?”般多问。&1dquo;多么令人惊奇!我从未想到这是真的。乔治始终是一个蠢材——他得知道仆人样样事都晓得。”她走到对面那幅霍尔班的画像前面,按按像旁边一个地方藏着的一个弹簧,顷刻之间,嘎吱,声,有一部分嵌板向里开开,露出一个暗暗的洞。&1dquo;entrez,messieursetmesdames(诸位先生,诸位女士,请进)。”她像演戏似地用法语这样说。&1dquo;亲爱的,往前走,往前走,往前走。这是这一季最好的戏,而且只要六辨士。”列蒙和督察长都有手电筒。他们先走进那个黑暗的洞。其余的人紧跟在他后面。&1dquo;这里的空气很好,很鲜。”战斗说,&1dquo;必定有一个地方通风。”他往前走。这里是崎岖不平的粗石子地,但是墙壁是砖造的。般多说得不错,这个暗道只能通一百码。然后,便突然现有上面陷下的砖瓦水泥挡住去路。督察长确实弄清楚前面没有出口方才放心。然后,他转回头来说;&1dquo;我们回去吧。我刚才可以说只是要侦查地形。”不消几分钟,他们又回到那个活动嵌板的入口。&1dquo;我们由这里开始,”督察长说。&1dquo;七直,八左,三右。我们把第一个数字当作步吧。”他仔细的走了七步,然后弯下身去查看地下的情形。&1dquo;我想,大概是对的。这里以前什么时候有人画了一个粉印。现在再看&1squo;八左’。那就是步了。无论如何,这暗道的宽度只能容我们一前一后地走。”&1dquo;我们就假定那是指砖吧。”安东尼建议。&1dquo;很对,凯德先生。由底下数八块砖,或者是由顶上数八块砖。先从底下数,试试吧——这样比较容易。”他往上数了八块砖。&1dquo;现在再回到这里往右数三块砖。一、二、三——哈罗——哈罗——这是什么?”督察长正在用小刀挖那块砖,他那富于经验的眼睛很快就看出这块砖同其余的砖迥然不同。挖了一两分钟,他就能够把那块砖拉出来。后面有一个小小的黑洞。督察长把手伸进去。每个人都屏息,满怀期望地等待着。督察长又把手抽出来。他出一声又吃惊又生气地叫声。其余的人都挤到他身边,莫名其妙地凝视着他手里拿的三样东西。在刹那之间,他们感觉到似乎是看花了眼。原来是一个贴附在硬纸板上的珠子钮扣,一方块粗的编织物,和一个纸条,上面记着一排大写的e。&1dquo;啊!”督察长说。&1dquo;这——这可要我的命了!这是什么意思呢?”&1dquo;主啊!”那法国人哺哺地说。&1dquo;这可有点儿难了。”&1dquo;可是,这是什么意思呢?”维吉尼亚困惑地叫道。&1dquo;什么意思?”安东尼说。&1dquo;只可能有一个意思。已故的斯提普提奇伯爵想必颇有幽默感。那就是那种幽默感的一个例子。不过,我个人并不认为特别有。”&1dquo;先生,你可否把你的意思说得更清楚些?”战斗督察长说。&1dquo;当然啦。这是那位伯爵开的小玩笑。他想必是猜想他那写在字条上的暗示已经有人看到了。等那些窃盗来拿珠宝的时候,让他们找不到珠宝,却找到这个极聪明的诙谐谜语。这是小孩子玩游戏叫人家猜你是谁的时候,你要别在身上的那种东西。”&1dquo;那么.这种东西总有一个意思了?”&1dquo;那是毫无疑问的。那位伯爵假若只想要给你碰个钉子,他就会在身上戴一个纸牌子,上面写:&1squo;已售’字样,或者是画个驴于,或者像那样粗野的东西。”&1dquo;一块编织物,一些大写的e,还有很多钮扣。”战斗不满意地咕哝着。&1dquo;奇怪!”列蒙佛然地说:&1dquo;这是第二号密码,”安东尼说。&1dquo;不知道温武德教授是否能解这一个?”&1dquo;侯爵小姐,这个密道什么时候用过?”那个法国侦探问般多。般多想想。&1dquo;我想已经有两年多没人进去过。那个教士小屋是开放展览时供美国人和一般的游客看的。”&1dquo;奇怪,”那法国侦探低声地说。&1dquo;怎么会奇怪?”列蒙弯下来由地上捡了一个东西。&1dquo;为了这个,”他说。&1dquo;这根火柴并没在地上呆了两年——甚至两天都没有。”&1dquo;诸位有那位女士或是先生丢过这根火柴?”他问。他得到的回答都是否定的。&1dquo;那么,好吧,”战斗督察长说,&1dquo;我们能看到的都看过了。还是出去吧。”他的建议大家都同意。那个嵌板门已经关上了。但是般多告诉他们如何可以由里面闩起来。她把门闩打开,于是,门就一点声音都没有地开开了。她由暗道口往外一跳,于是,便&1squo;扑通’一声跳进议事厅。&1dquo;该死!”贾德汉侯爵在安乐椅上吓了一跳。他好像正在打盹儿。&1dquo;可怜的老爸爸,”般多说,&1dquo;我吓到你吗?”&1dquo;我不明白。”贾德汉侯爵说。&1dquo;如今为什么没有一个人在饭后会安安静静地坐一坐。这是一种失去了的生活艺术。天晓得烟囱大厦有多大。但是,即使在这里,都似乎没有一间房子我可以确保有片刻的安宁。哎呀,你们那里有多少人呀?看到你们我就想起我小时候看过的哑剧。在那种哑剧里往往有很多怪物由活板门里出现。”&1dquo;第七号怪物。”维吉尼亚说,同时走到他身边,用手轻抚着他的头。&1dquo;别烦恼,我们只是在探索暗道,没别的。”&1dquo;现在秘密通道似乎又大行其道了,”贾德汉侯爵咕嘟着说,他的怒气似乎还没有全消。&1dquo;今天上午我还不得不带那个费希到各处都看看。”&1dquo;那是什么时候的事?”督察长很快地问。&1dquo;就在午饭前。他似乎听说这里的那个暗道。我带他去看那个暗道,然后又带他到楼上白画廊去看看,最后我们又去看教士小屋。但是,到后来他的兴致没有了,露出无聊死了的样子。但是,我还是鼓励他看完。”贾德汉侯爵想起来便不觉咯咯地直笑。安东尼用手按按列蒙的肩。&1dquo;到外面来吧。”他轻轻地说。&1dquo;我要同你谈谈。”两人由那个落地官走什去。他们走到离房子相当远的地方,安东尼便由衣袋里掏出包瑞斯那天上午给他的那个纸片。&1dquo;你看。”他说。这个是你丢的吗?”列蒙拿过去很注意的看看。&1dquo;不是的,”他说,&1dquo;我以前没看到过这个。怎么?”&1dquo;很确定吗?”&1dquo;绝对确定,先生。”&1dquo;那就很奇怪了。”他把包瑞斯的话再对列蒙说一遍。列蒙非常注意地听。&1dquo;不,我没有丢过这东西。他说他是在那树丛里现的吗?”&1dquo;唔,我当时这么猜想。但是,他并没确实这样说。”&1dquo;这东西很可能是由埃沙斯坦先生的手提箱里掉出来的。你再问问包瑞斯。”他把那纸片递给安东尼。过了一两分钟他说:&1dquo;这个叫包瑞斯的人,你对他确实了解多少?”安东尼耸耸肩。&1dquo;我只了解他是迈可亲王很信任的仆人。”&1dquo;也许是的。但是,。你要认真地调查一下。问问他认识的人。譬如洛拉普瑞其男爵。也许这个只是在几星期以前雇用的。至于我个人,我一直认为他是诚实的。但是,谁晓得?维克脱王要是有人叫他扮,他就能在片刻之间扮成一个很可信赖的仆人。”&1dquo;你真的以为&he11ip;&he11ip;”列蒙打断他的话。&1dquo;坦白对你说。在我这方面,我的脑筋始终不能摆脱掉维克脱王。我仿佛到处都看到他。即使在这一刹那,我就在想——这个同我谈话的人,这位凯德先生,也许他就是维克脱王吧?”&1dquo;哎呀,”安东尼说。&1dquo;你着魔太深了。”&1dquo;我对于那个钻石关心什么?对于寻找迈可亲王的凶手关心什么?那些事,我要留给伦敦警察厅刑事部的人去办。那是他们的任务。我到英国来有一个目的,而且只有一个目的。那就是逮捕维克脱王,而且要当场抓到,别的都不重要。”&1dquo;你以为能办得到吗?”安东尼问,一面点支烟。&1dquo;我怎么会知道?”列蒙说,突然变得泄了气。&1dquo;嗯!”安东尼说。他们现在已经回到走廊里。战斗正呆若木鸡地站在那法式落地宫附近。&1dquo;瞧瞧可怜的老战斗。”安东尼说。&1dquo;我们去给他打打气吧。”他踌躇片刻,然后说。&1dquo;你知道吗,列蒙先生?你在某些方面是个怪人。”&1dquo;在哪方面呀,凯德先生?”&1dquo;这个&he11ip;&he11ip;”安东尼说。&1dquo;我要是你,我就会记下刚才给你看的那张纸上的地址。那可能是不重要的。——那是很可能想到的。在另一方面来说,那可能是确实很重要的。”列蒙沉着地对他瞧了一两分钟。然后,他微露笑容,把上衣左面的袖口翻过来。在那雪白的衬衫袖口上已经用铅记下这些字:&1dquo;多佛港,赫斯特城,兰利路。”&1dquo;我向你道歉。”安东尼说。&1dquo;那么,我要败阵而归了。”他去和战斗督察长在一起。&1dquo;战斗,看你的样子好似一肚子心事。”他说。&1dquo;凯德先生,我有很多事要考虑。”&1dquo;对了,我料到这样的。”&1dquo;这些事实都不吻合。一点也不吻合。”&1dquo;这是很痛苦的。”安东尼同情地说。&1dquo;没关系,战斗,事情糟到不可收拾的地步,你总是可以逮捕我的。记住,到最后关头,你还有我那些有罪嫌的脚印可作凭据呢。”但是,督察长并没有笑。&1dquo;凯德先生,你这里认识什么人和你有仇吗?”他问。&1dquo;我觉得在餐厅里伺候的仆人,其中第三个不喜欢我,”安东尼轻松地说。&1dquo;他总是尽量忘记把最好的蔬菜递给我。为什么?”&1dquo;我开始收到匿名信了。”督察长说。&1dquo;说得更正确些,我该说,我收到一封匿名信。”&1dquo;信上是说关于我的事吗?”督察长并未回答,只是由衣袋里掏出一张指着的粗信纸,上面有未受教育的人潦草的迹:提方[防]凯德先生。他不像外表那样好。安东尼轻轻地笑了一声,把信纸还给他。&1dquo;就是这个吗?高兴点儿。你知道,我实在是一个假扮的国王呢。”他走进大厦,一边走一边轻轻吹口哨。但是,当他走进自己的房里,随手关上门的时候,他的面容变了,变得凝重而刻板了。他坐在床沿,闷闷不乐地凝视着房门。&1dquo;情形变得严重了。”安东尼想。&1dquo;总得想个办法。情形尴尬极了&he11ip;&he11ip;”他在那里坐了片刻,然后慢慢踱到窗口。他站在那里漫无目的地望着窗外,过了一两分钟,然后,他的眼睛焦点突然集中到一个地点,于是,他才面有喜色。&1dquo;当然啦。”他想。&1dquo;玫瑰园!对了,玫瑰园。”他匆匆走下楼来,由一个侧门走到外面的园子里。他远路走到玫瑰园。这玫瑰园两头都有门。他是由远的那一头进来,朝日规的方向走。日规是在一个小丘上,正在玫瑰园的中央。安东尼刚走到那里,便突然停住脚步,目不转睛地望着玫瑰园里另一个人。此人看到他似乎同样地吃了一惊。&1dquo;我不知道你对玫瑰感到兴,费希先生,”安东尼很客气地说。&1dquo;先生。”费希先生说。&1dquo;我对玫瑰兴相当大。”他们警戒地互相望望,像敌人相遇,想要估量对方实力如何。&1dquo;我也是的。”安东尼说。&1dquo;真的吗?”&1dquo;事实上,我是溺爱玫瑰,”安东尼自在地说。费希先生的唇边露出微笑,同时,安东尼也笑笑。现在紧张的气氛似乎放松了。&1dquo;现在瞧瞧这个美丽的品种。”费希先生俯身指指一朵特别好看的花说。&1dquo;这种花我想大概名叫&1squo;玛姐姆[法文的&1squo;夫人’〕爱白·夏德妮’。”&1dquo;是的,你说得好。这种白玫瑰在战前都叫它&1squo;芙若[德文的&1squo;夫人’〕卡尔·朱斯基。”我想。他们把它的名字改了。也许太敏感了,但是,实在是很爱国的。那种法兰西品种总是人人喜爱的。你喜欢红玫瑰吗?凯德先生?现在,一种鲜红的玫瑰&he11ip;&he11ip;费希先生那种缓慢的、拉长的声音忽然让人打断了。般多正在二楼的一个窗口探出头来。&1dquo;想到伦敦兜兜风吗?费希先生?我正要动身。”&1dquo;谢谢你,爱琳小姐,我在这里很好。”&1dquo;你确定不会改变主意吗?凯德先生?”安东尼哈哈大笑,摇摇头。于是,般多就看不见了。&1dquo;现在睡觉对我更合适。”安东尼打着呵欠说。&1dquo;痛快地睡个午觉!”他掏出一支香烟。&1dquo;你没有火柴吧、是吗?”费希先生递给他一个火柴匣。安东尼抽出一根,然后把火柴匣还给他,并向他道谢。&1dquo;玫瑰,”安东尼说,&1dquo;固然很好,但是,今天下午我并不特别想研究园艺。”为了免得对方怀疑,他满面笑容地点点头。这时外面响起一阵如雷震耳的声音。&1dquo;她这辆车的引擎很有力量嘛。”安东尼说。&1dquo;好了,她走了。”他们看到那辆车由长长的车道上疾驶而过。安东尼又打着呵欠,朝大楼方向走。他由前门进去。一进到大楼,他的动作就完全变了。他飞快地越过大厅,由较远一边一个落地窗出去,越过邸园。他知道般多必须由看门的小屋道边的门,穿过村子,绕一个大圈子。他拼命地跑,可以说是和时光赛跑。他跑到邻园的墙边,刚好听见外面的汽车声。他翻过墙头,跳到马路上;”&1dquo;嗨!”安东尼叫。般多吃了一惊,横越半边马路,转到墙外。她尽量小心避免意外,停下车来。安东尼由车后面赶过来,打开车门,纵身一跃,坐到般多旁边。&1dquo;我要同你一起到伦敦。”他说。&1dquo;我本来一直打算去的。”&1dquo;真是一个特别的人!”般多说。&1dquo;你手里拿的是什么呀?”&1dquo;只是一根火柴。”安东尼说。他心事重重地端详着那根火柴。那是粉红色的,有一个黄色的头。他把香烟丢掉,小心翼翼地将火柴放进衣袋里。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二十四章&1dquo;我想。”过了一两分钟,般多说。&1dquo;我要是开快些,你,不反对吧?我动身的时候比预定的晚一些。”安东尼觉得他们的车子已经开得太快了,但是,一想到这辆潘卡德牌的车子,般多如果兴起会开得多快,目前的度比起来就不算回事了。&1dquo;有一些人,”他们穿过一个村子时,般多暂时开得慢些。她说。&1dquo;他们对我的开车吓坏了。譬如说,可怜的老爸爸。他无论如何不肯坐我这辆旧汽车。”安东尼私下里以为贾德汉侯爵那样做是对的。对于容易紧张的中年人,坐般多的车子兜风,可不是好玩的。&1dquo;可是,你似乎一点儿也不紧张。”般多赞许地继续说,同时在拐角处转一个弯。&1dquo;你要知道,我受过良好的训练。”安东尼严肃地向她解释。&1dquo;而且,”他后来又补充一句,&1dquo;我自己也要赶到一个地方。”&1dquo;我把车子开快些好吗?”般多好意地问。&1dquo;哎呀,别再快了。”安东尼连忙说。&1dquo;我们现在这样的度平均就有一小时五十哩了。”&1dquo;我现在很好奇,不知道你突然这样离开,究竟有什么原因。”般多把喇叭按得震天价响,把附近的人耳朵都要震聋了。然后,她说。&1dquo;但是,我想我不应该问吧?你不是在逃离法网吧?是不是?”&1dquo;我不敢确定。”安东尼说,&1dquo;不久就知道了。”&1dquo;那个侦缉的人不像我想的那样蹩脚。”般多思索着说。&1dquo;战斗是一把手儿。”安东尼表示同意地说。&1dquo;你应该早进外交界。”般多说。&1dquo;你从不多透露消息,是不是?”&1dquo;我还以为我太唠叨呢。”&1dquo;哎呀呀!你不是要同白兰小姐私奔吧?”&1dquo;我是问心无愧!”安东尼竭力地解释。沉默了几分钟。在这个时候,般多加了度,过三辆车,然后,她忽然问:&1dquo;你和维吉尼亚认识多久啦?”&1dquo;这是一个难以回答的问题。”安东尼说。这确是实在的。&1dquo;事实上我并不和她常见面,可是,我似乎已经和她相识很久。”般多点点头。&1dquo;维吉尼亚很有头脑。”她突然说。&1dquo;她老是讲些无聊话,但是,她还是有头脑的。我想,她在赫索斯拉夫的表现很好。提姆·瑞福如果还活着,他的事业会很成功——十之八九全赖维吉尼亚协助他,她竭尽全力帮助他。为了他样样事都做到了——而且我也知道这是为什么。”&1dquo;因为她喜欢他吗?”安东尼说,眼睛一直望着前方。&1dquo;不,因为她不喜欢他。难道你不明白吗?她不爱他——她从来都不爱他,所以她才愿意为他做任何一种事,借此弥补。维吉尼亚就是这种个性。但是,你可别弄错,维吉尼亚始终不爱提姆·瑞福。”&1dquo;你说得似乎非常肯定,”安东尼说,同时转过脸来望望她。&1dquo;对于这个,我略知一二。她结婚的时候我还小。我听到大人谈起过一两件事。因为我了解维吉尼亚的为人,便很容易地把这些事情的因果连系起来。提姆·瑞福完全拜倒在维吉尼亚的石榴裙下。你知道,他是爱尔兰人,长得差不多可以说是漂亮的,颇有语言的天才。维吉尼亚当时很年轻——只有十八岁。无论她走到什么地方,提姆都跟着她,一副痛苦不堪的样子,并且誓,她若不嫁他,他就会纵酒丧生。女孩子都会相信这样的话——也可以说,过去是如此——最近八年来我们的思想进步不少。她现自己会激起他那样深切的感情,便深为感动。她嫁给他了——而且始终对他像天使一样好。假若她爱他,那么,她就不会对他那样好了。维吉尼亚这个人有很多魔鬼的成分。但是我可以告诉你一件事——她喜欢她那种无拘无束的自由生活。谁要是想劝她放弃这个,那就要受罪了。”&1dquo;我不明白你为什么告诉我这个。”安东尼慢慢地说。&1dquo;知道一些别人的事也是很有的,是不是?那就是说,关于某些人的事。”&1dquo;我本来想要知道的。”他承认。&1dquo;而且,你绝对不会由维吉尼亚口中听到这些。但是,你可以信任我,我可以告诉你一些内幕消息。维吉尼亚是个可人儿,甚至女人也喜欢她,因为她一点儿也不狠毒。无论如何,”般多有些讳莫高深地结束了她的话。&1dquo;一个人总得说公平话。对不对?”&1dquo;啊,当然。”安东尼表示同意。但是,他仍然不明白。他不知道他未曾问她,她就告诉他这么多事。这样他很高兴,这是不可否认的。&1dquo;电车来了,”般多叹口气说。&1dquo;现在,我恐怕要小心些开了。”&1dquo;我也这样想。”安东尼表示同意。他和般多对小心驾驶的想法是不大相同的。他们离开了愤怒的郊区的人群,终于来到牛津街。&1dquo;还不错,是吗?”般多说,同时瞧瞧手表。安东尼连连点头称是。&1dquo;你要在什么地方下车?”&1dquo;什么地方都可以。你现在打算走那一条路?”&1dquo;往骑士桥那条路。”&1dquo;好吧,在海德公园转弯处停停好了。”&1dquo;再见。”般多在他指定的地点停下车说。&1dquo;你回来的时候怎么办?”&1dquo;我会自己想办法回来的,多谢!”&1dquo;我真的把他吓坏了。”般多自言自语地说。&1dquo;我不会劝神经衰弱的老太太坐你的车提提神,但是,就我个人来说,我觉得很有。我最后一次像这样火的时候就是受到一群大象攻击。”&1dquo;我以为你这样说非常无礼,”般多说,&1dquo;我们今天一路上什么都没撞到呀。”&1dquo;假若你是为了我才这样忍住不开太快,我很抱歉。”&1dquo;我觉得男人实在并不勇敢。”般多说。&1dquo;真厉害。”安东尼说,&1dquo;我只好含羞带愧地告辞了。”般多点点头,继续往前开。安东尼叫了一部计程车。&1dquo;维多利亚车站。”他上了车,对司机说。他到了维多利亚车站,付了车钱,便打听下一班开往多佛的火车是什么时间。很不幸,他刚刚错过了一班。安东尼只好等上大约一个多小时。他紧锁眉头,在车站踱来踱去。有一两次,不耐心地摇摇头。到多佛的路上,一路无事。到了以后,安东尼很快地走出车站。然后,仿佛突然想起,他又转回来。他向人请教兰香路·赫斯密尔别庄的路,问的时候,唇边微露笑容。他要找的那条路是一条长长的马路,一直通到城外。按照那个红帽子的指引,赫斯密尔别庄是最后的那所房子。他沉着地跋涉前进。他的眉头又变得微皱。不过,他的态度显出一种的兴奋,这是危险就在眼前时总会有的感觉。就像那红帽子所说的,赫斯密尔别庄是兰雷路最后的一所房子。那所房子离马路很远,四周是自己的宅院,已经破旧不堪,长满了荒草。据安东尼判断,那房子已经空了许多年了。生了锈的大铁门,因为铰链松了,摇摇晃晃的。门柱的门牌上面的字已经磨损得看不清楚。&1dquo;这样一个荒凉的地方,”安东尼哺哺自语地说。&1dquo;倒是挑得不错。”他犹豫一两分钟,向路的两头望望——路上寂无一人——便迅地溜进那嘎嘎作响的铁门,来到杂草丛生的车道上。他走了一小段路,便停住脚步听听,这时候他离房子还有一段路。四处听不到一点声响,一些变黄较快的树叶由头上一株树上脱落下来,轻轻出飒飒的声音,在这沉寂的环境中几乎令人有些不吉祥的感觉。安东尼一惊,然后就笑了。&1dquo;神经过敏。”他哺哺地自言自语。&1dquo;从来不晓得我以前会如此神经过敏。”他走过车道。不久,到车道转弯的地方,他溜入灌木丛中,让房里的人看不见,便钩续往前走。突然之间,他一动不动地站在那里,由树叶空隙向外窥探。不远的地方有一只狗在叫,但是,引起安东尼注意的是另一个更近的声音。他的锐敏的耳朵并没有听错。一个人匆匆由屋后面绕过来,一个宽肩膀,身体结实的男人,外表看起来像是外国人。他没有停下来,却沉着地继续走,绕过房子,又不见了。安东尼暗自点头。&1dquo;警卫。”他哺哺自语。&1dquo;他们干得很好。”他一走过,安东尼就再往前走,转到左边。这样一来便紧跟着那个警卫。他自己的脚步没有丝毫声响。那房子的墙在他的右边,他来到一大片光照到砂石走道的地方。几个男人的谈话声清晰可闻。&1dquo;我的天!真是彻头彻尾的蠢材!”安东尼暗想,&1dquo;要有人使他们大吃一惊,那才活该。”他悄悄走上去,来到窗口,稍微弯着身子,使自己不会叫人看到。不久,他小心翼翼的将头伸到与窗台成水平的程度,向里面看。”里面有六个人,零乱的围着一张桌子坐着。其中有四个大个子,体格粗壮的汉子,有匈牙利马札克人特有的歪斜的眼睛。另外两个是姿态敏捷的、老鼠一样的人。他们操的语言是法语,但是那四个大个子说得很没有把握,而且带一种粗哑的喉音。&1dquo;老板吗?”其中一人用低沉的、带几分牢骚意味地说,&1dquo;他什么时候会到这里?”一个小个子的耸耸肩膀。&1dquo;随时可能就来了。”&1dquo;也该到了。”第一个说话的人不平地说。&1dquo;你们这个老板,我从来没见过。但是,啊,在这儿白白等了这些天、多少轰轰烈烈的事都可能办了!”&1dquo;蠢材!”另外那个小个子尖刻地说。&1dquo;如果叫警察抓到就是你们轰轰烈烈的事惹的,也是你们这些宝贝的唯一成就。都是一群惹祸的大猩猩!”&1dquo;嘿!”另外一个粗壮的汉子咆哮道。&1dquo;你侮辱我们同志。吗?我马上就会在你脖子上套一个红手记号。”他差不多要站起来,对那法国人其势凶凶地怒目而视。但是他的一个同伴拉他坐下去。&1dquo;别争吵!”他不耐烦地说。&1dquo;我们要合作。我听说这个维克脱王不能容忍部下不服。”安东尼在黑暗之中听到那个守望人的脚步声,又巡逻过来,于是,他就退缩到灌木丛后边。&1dquo;那是谁?”里面一个人问。&1dquo;卡罗——在巡逻。”&1dquo;哦!那个关着的人怎么样了?”&1dquo;他没事儿——现在已经很快的复原。我们在他脑袋上打的那个裂口已经愈合了。”安东尼轻轻地走开了。&1dquo;啊!看这一伙人!”他哺哺自语地说,&1dquo;他什境然开着窗子讨论他们的事,还有那个傻蛋卡罗巡逻时的脚步声像大象一样——而且眼睛像蝙蝠,最重要的,赫索斯拉夫人和法国人已快到水火不容了。维克脱王的大本营似乎正处于一个危险的情况。”他想:&1dquo;要给他们一个教训,那才有,那才非常有呢!”他犹豫地站在那儿,过了片刻,同时,不觉暗笑。在他头上什么地方,传来一声闷吃。安东尼迅地左右张望。现在还不到卡罗巡逻回来的时”候,他抓住粗大的五叶藤杖子,敏捷的往上爬,一直爬到窗台。窗子是关着的。但是,他由衣袋里取出一个工具,不久就把那闩窗户的搭扣撬开了。他停顿片刻,倾听一下,然后就轻盈地跳进房里。在房间的尽头有一张床,上面有个人躺着。在幽暗中,他的身形几乎不可辨认。安东尼走过去,到了床边,把手电筒打到那人的脸上。那是一个外国人的面孔,苍白、惟淬,头部用很厚的绷带包裹着。那人的手脚都捆着,他瞪着眼睛瞧着安东尼,仿佛非常惶惑。安东尼俯下身子。正当他这样做的时候,他听到背后有声音,便猛然一转身,同时将手伸进衣袋。但是一声厉声的命令止住了他的行动。&1dquo;举起手来,小伙子!你没料到我会在这儿看到你。但是我在维多利尼碰巧和你搭的是同一班火车。”原来站在门口的是亥瑞姆·费希先生。他面露笑容,手里有一把很大的自动枪。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二十五章贾德汉侯爵、维吉尼亚,和般多晚餐后都在图书室坐着。那是星期二晚上,自从安东尼令人惊奇地突然离开之后,已经大约三十小时了。因为般多把安东尼在海德公园转角的地方说的话已经重复了至少是第七遍了。&1dquo;我会自己想办法回来的。”维吉尼亚思索着,也照样重复着那句话。照这情形看来,他仿佛并未料到会在外面停留这么久。而且,他把全部的衣物都留在这里了。&1dquo;他没对你说要到什么地方吗?”&1dquo;没有。”维吉尼亚一直望着前面,这样说。&1dquo;他什么都没对我说。”然后,室内静默约一两分钟。最后,还是贾德汉侯爵先打破沉寂。&1dquo;一般而论,”他说,&1dquo;开旅馆比管理乡下住宅好些。”&1dquo;你的意思是——?”&1dquo;旅馆房间里挂的那张小小的通告:贵客若欲退房,请于十二时前通知柜台。”维吉尼亚笑了。&1dquo;也许,”他接着说。&1dquo;我这样说太守旧、太过分了。我知道,如今由家里忽进忽出,毫无拘束,已成风气。就好像住旅馆一样——完全行动自由,而且到末了,连帐都不付!”&1dquo;您是一位受抱怨的老太爷,”般多说。&1dquo;您如今有维吉尼亚和我陪伴,还要怎样?”&1dquo;不要什么,不要什么。”贾德汉侯爵连忙这样说,让她们安心,&1dquo;并不是为了这个,最重要的是这样事情的原则,这种现象给人不安的感觉,我甘心情愿承认过去这二十四小时几乎是很理想的生活。安宁——绝对的安宁。没有小偷进来,也没有其它的残暴罪案,没警察打扰,也没有一个美国客人。我所抱怨的是,假若我觉得实在很安全,我会更高兴。现在的情形是——我一直都在想,&1squo;他们很快就会有一个人露面。’这样一想,什么都完了。”&1dquo;那么,现在一个也没露面呀。”般多说。&1dquo;我们都感到孤单得要命——其实,就是一种无人理睬的感觉。费希不见了,这也是很奇怪的。他没说要到那儿吗?”&1dquo;一句话也没说,我最后一次看见他的时候是昨天下午,他正在玫瑰花园里来回的踱方步,抽一支他常抽的那种难闻的雪茄烟。后来,他似乎在田野里消逝了。”&1dquo;必定是有人把他绑架走了。”般多揣想着说。&1dquo;我预料再过一两天,我们这里就会有伦敦警察厅侦缉部的人来到湖里打捞尸体了。”她的父亲暗淡地说。&1dquo;我这才是活该呢,在我这样的年纪,本来该安安静静的到国外玩玩,好好保养身体,不要叫人拖入乔治·罗麦克斯的危险计划。我&he11ip;”他的话给卓德威打断了。&1dquo;哦!”贾德汉侯爵不悦地说:&1dquo;什么事?”&1dquo;爵爷,那个法国警察来了,他问您能不能抽点空接见他。”&1dquo;我不是对你们说过吗?”贾德汉侯爵说,&1dquo;我早知道好景不长。毫无疑问的,他们已经找到费希的尸了。弯着身子,沉在金鱼塘水底下。”卓德威恭恭敬敬的把他的话转到目前的问题上。&1dquo;我可以说您要接见他吗,爵爷?”&1dquo;好的,好的,请他到这里来好了。”卓德威离开了,过了一两分钟,他回来了,他用一种沉郁的声调报上来:&1dquo;列蒙先生。”那法国人步履轻快而迅地走进来,由他走路的态度比他的脸色更明显地透露出一个事实:他由于某件事情非常兴奋。&1dquo;晚安,列蒙。”贾德汉侯爵说。&1dquo;喝杯酒,好吗?”&1dquo;我谢谢你,不用了。”他非常拘谨地向女眷们深深一鞠躬。&1dquo;我终于有进展了,照目前的情形,我觉得我应该将我的现让你明白明白——这是我在过去二十四小时中最重大的现。”&1dquo;我早就觉得必定生一些重要的事情。”贾德汉侯爵说。&1dquo;爵爷,昨天下午,府上的一位客人很奇怪地离开了。我得承认,从一开始,我就疑惑。这里来了一个由荒野地带来的人,两个月之前,他在南非。在那之前,他在哪里?”维吉尼亚猛抽一口气,刹那之间,那法国人的目光充满疑惑地逗留在她身上。然后,他继续说下去。&1dquo;在那之前——他在哪里?没人知道。他正是我正在找的那种人——冒失、大胆、无片刻安静,一个什么事都敢做的人。我一通又一通的拍出好几个电报,但是我得不到任何有关他过去的消息。十年之前他在加拿大,是的,但是,从那时候以后——是一段沉默的时间。于是,我的疑惑又加重了,后来有一天我捡到一张他最近现的一个纸片,上面有一个地址——一个丹佛住宅的地址。后来,我把那个纸片丢在地下,做出仿佛无意中掉下的样子。于是,我冷眼旁观,看见这个叫包瑞斯的——那个赫索斯拉夫人,他捡了起来,然后拿给他的主人看,我自始至终都可以肯定这个包瑞斯是红手同志党的间谍。我们知道红手党人正在同维克脱王串通,企图完成这件任务。假若包瑞斯认出安东尼·凯德就是他的主子,他不就会做出他所做的那样事吗——改变过来,归顺于他吗?如若不然,他为什么会跟一个默默无闻的陌生人呢?这是很可疑的,我告诉你,很可疑。&1dquo;但是,我的疑惑几乎已经消除了。因为安东尼·凯德立刻将那个纸片拿给我看,并且问我是否是我丢掉的。我已经说过,我的疑惑几乎消除了——但是,并未完全消除,看这个情形,也许他是清白的,或者也可以说他是非常,非常聪明的。当然,我否认那字条是我的。也否认是我掉在地下的。但是,同时,我派人去调查。到了今天我刚得到消息。丹佛的那所房子突然成为弃而不用的地方。但是到昨天下午为止,那房子一直有一帮外国人住着,毫无疑问的,那是维克脱王的大本营。现在请注意这些事实的重要意义:昨天下午凯德先生突如其来地离开这里,自从他丢下那纸条之后,他必定知道大势已去。他到了丹佛,于是,那帮人马上散了。下个步骤是什么,我不知道。我们可以确定的一件事就是凯德先生不会回到这里了。但是,自为我深知维克脱王的为人,我可以肯定地说,他不再试试是否可以盗取那个珠宝,他是不会甘休的。那就是我捉到他的时候!”维吉尼亚忽然站起来,她走过来,到了壁炉前面,声音冷冷地,犹如钢铁似地说:&1dquo;我想,列蒙先生,你漏了一件事,”她说。&1dquo;昨天突然不见,行踪可疑的人,并不是唯有凯德先生一个人。”&1dquo;你的意思是——夫人?”&1dquo;你方才所说的话完全可以适用于另外一个人身上。你以为费希先生怎么啦!”&1dquo;呵,费希先生!”&1dquo;是的,费希先生。你不是在头一天晚上就告诉我们维克脱王最近由美国到英国来吗?亥瑞姆先生也是由美国来英国的。不错,他带来一封很有名望的人写的介绍信。但是,像维克脱王那样的人,那实在是一件很简单的事。他实在并不是他假装的那种人,贾德汉侯爵曾经评论到这件事。假若他到这里来的目的是要参观第一版的珍版画,但是,对珍版书的问题,他总是只听别人谈论,从来不会言。还有好几件可疑的事实,对他不利。命案生的那一夜,他的窗户里有灯光。其次,再拿那天晚上在议事厅的情形来说吧。我在廊子里遇到他的时候,他是衣着整齐的。他很可能把那纸条掉在地下,你并没有实在看到凯德先生这样做,凯德先生也许到丹佛去了。假若他去了,那不过是为了要调查,他也许在那里让人绑架走了,我认为费希先生可疑的地方比凯德先生多。”那法国人声音很严厉地说:&1dquo;由你的观点上说,夫人,也许是的,我不跟你争那个。我也同意,费希先生并不像他表面上的样子。”&1dquo;那么,怎么样?”&1dquo;但是,那没有关系。夫人白你要明白,费希先生是彭可顿先生的人。”&1dquo;什么?”贾德汉侯爵大声地问。&1dquo;是的,贾德汉爵爷。他到这儿来是要跟踪维克脱王的,我和战斗督察长知道这件事,已经有一阵子了。”维吉尼亚一言不,慢慢地又坐下去。她仔细揣摩出来的一套构想,已经给他寥寥数语打击得粉碎。&1dquo;你明白吗?”列蒙继续说。&1dquo;我们已经知道维克脱王到末了一定会到烟囱大厦来,这是唯一我们可以捉到他的地方。”维吉尼亚抬头一望,她的眼睛里露出一种奇特的光,突然之间,她哈哈大笑。&1dquo;你还没捉到他呢。”她说。列蒙好奇地瞧瞧她。&1dquo;还没有,夫人。但是,我会的。”&1dquo;据说他素以给人上当闻名,是不是?”那法国人气得面色黯淡。&1dquo;这一次,可就不同了。”他由牙缝里迸出这句话。&1dquo;他是个很漂亮的家伙。”贾德汉侯爵说。&1dquo;很漂亮。但是,真的——啊,维吉尼亚,你说过他是你的朋友,是吗?”&1dquo;所以,”维吉尼亚得意地说,&1dquo;我以为列蒙先生必定是错了。”于是,她态度坚定地和那法国侦探对视了一下,但是,他似乎是丝毫没有受窘的样子。&1dquo;到时候你就知道了,夫人。”他说。&1dquo;你自认为就是他打死迈可亲王吗?”她立刻这样问。&1dquo;当然啦。”但是维吉尼亚摇摇头。&1dquo;啊,不是。”她说。&1dquo;啊,不是的!那是我绝对相信的事。安东尼·凯德没有害死迈可亲王。”列蒙很注意地望着她。&1dquo;也可能你是对的,夫人。”他慢慢地说。&1dquo;这是可能,如此而已。也许是那个赫索斯拉夫人——包瑞斯。他所做的已过他接受的命令范围。迈可亲王可能以前有很对不起他的地方,那人想要报仇。”&1dquo;他的样子看起来就是一个凶恶的人。”贾德汉侯爵表示同感地说。&1dquo;我想,他在通道由使女们身旁走过时,她们都失声大叫。”&1dquo;嗯,”列蒙说。&1dquo;我现在得走了。爵爷,方才我只是觉得你该知道情形确实是如何。”&1dquo;你太周到了,真的。”贾德汉侯爵说。&1dquo;你真的不要喝杯酒吗?好,那么,晚安!”&1dquo;我讨厌那个人,留着整整齐齐的小黑胡子,戴着眼镜,像煞有介事的。”他一走出去,随手关上门之后,般多就说。&1dquo;我希望安东尼真能洗刷冤枉,好好挖苦他一番,让他气得暴跳如雷!维吉尼亚,你觉得怎么样?”&1dquo;我不知道。”维吉尼亚说。&1dquo;我累了,我要上楼去睡了。”&1dquo;不失为好主意。”贾德汉侯爵说。&1dquo;现在已经十一点半了。”维吉尼亚穿过那个宽阔的大厅时,她瞥见一个人宽阔的背影,似乎很熟悉,那人正小心地由侧门出去。&1dquo;督察长!”她急切地叫他。原来确实是督察长,他有些勉强地退回来。&1dquo;瑞福太太,怎么啦?”&1dquo;列蒙先生到这儿来过。他说——告诉我,真的费希先生是一个美国间谍吗?这实在是真的吗?”&1dquo;对啦。”&1dquo;你一直都知道吗?”督察长又点点头。维吉尼亚就转身往楼梯口走过去。&1dquo;哦!”她说。&1dquo;谢谢你。”在这以前,她绝对不相信这是确实的。那么,现在呢?——回到自己的房间,她在镜台前坐下,便针对着这个问题仔细考虑。她回想到安东尼对她说的每一句话都含有一种的意义。这就是他提到的那个&1dquo;买卖”吗?就是他已经放弃的那个&1dquo;买卖”。但是,以后——一个不寻常的声音惊扰了她沉思默想的平静。她吃了一惊.抬起头来。她的小金表上所指的时间是一点已经过了,她已经坐在那儿想了将近两小时。那个声音又重复传来,那时窗玻璃上猛然有人打了一下。维吉尼亚走到窗口,打开窗户。正当她往外望的时候,只见楼下的通道上有一个高大的人影弯身下去捡一撮砂土。刹那之间,维吉尼亚的心跳得更快了。然后,她认出那个赫索斯拉夫人包瑞斯魁伟有力,身体结实的轮廓。&1dquo;哦!”她低声说。&1dquo;什么事?”在那一刹那,她并未想到天这么晚了,包瑞斯竟然向她窗上扔砂土,非常奇怪。&1dquo;什么事?”她不耐烦地重复问他。&1dquo;我是由主人那里来的。”包瑞斯低声说。他的声音虽低,仍听得很清楚。&1dquo;他派我来请你去。”他的话说得实实在在。&1dquo;派你请我去?”&1dquo;是的。他要我带你去找他,有一个字条,我来扔上去。”维吉尼亚退后一步。于是,一个用小石子压重的字条正落在她的脚下。她打开一看:我亲爱的朋友(安东尼这样写)——我正处于险境,但是,我打算奋力脱险。你能相信我,到这里来吗?维吉尼亚站在那里,足足有两分钟,一动不动,一再看那短短的几句话。她抬起头来,回头望望那设备完美的奢华卧房,仿佛是用的眼光来看到的。然后,她又俯身往窗外望。&1dquo;要我怎么办呢?”她问。&1dquo;侦探都在大厦另一边,在议事厅外面。下楼,由侧门出来。我会在那里,我有一辆车子,停在街上等着。”维吉尼亚点点头,她很快地换上一件浅黄羊毛衫,戴一顶浅黄色的皮帽子。然后,她笑了笑,写一张短笺,是给般多的,把它用针钉在一个针垫上。她悄悄地走下楼,把旁门的闩打开,她只犹豫了片刻,然后勇敢地一昂,便走出去,那种昂的姿态正是她的祖先投效十字军时的样子。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二十六章十月十三日,星期三上午十时。安东尼·凯德走进哈瑞吉大旅店,要见洛拉普瑞其男爵。男爵在这里开了一个套房。经过相当的、适合于主人气派的耽搁,安东尼让他们带到上述的套房。男爵正站在炉边地毯上,一副端正、呆板的气派。那个小上尉安卓西,举动方面一样的端正,不过态度微露敌意,也在场。于是,就举行了一套正式的接见仪式:不寻常的深鞠躬。卡搭一声,后脚跟一碰,以及其他的礼节。到现在,安东尼对此道已经是很熟悉了。&1dquo;请恕我这么早来拜见,男爵。”他热诚地说,同时将帽子和手杖放在桌子上。&1dquo;其实,我是有一买卖要同你谈谈。”&1dquo;哈!真的吗?”男爵说。安卓西上尉现在尚未克服一开头的那种敌意,样子显得很不信任。&1dquo;买卖。”安东尼说。&1dquo;是根据着那个大家所熟悉的&1squo;供给与需求’的原则。你需要什么东西,另外一个人就有。其余必须谈的唯有价钱。”男爵全神贯注地倾听,但不一言。&1dquo;在一位赫索斯拉夫的贵族与一个英国绅士之间,条件应该是容易定的。&1dquo;安东尼很快地说。他说那句话的时候,脸有点儿红。一个英国人是不会轻易地说出这种话的。但是,他在以前和他们接触的场合曾经注意到这样的措辞在男爵的心理上产生多大的效果。果然不错,这话的魔力生作用了。&1dquo;不错。”男爵赞同地说,同时点点头。&1dquo;一点不错。”即使安卓西上尉,好像也变得态度有些缓和了,同时也点点头。&1dquo;很好。”安东尼说。&1dquo;那么,我就不再旁敲侧击了..”&1dquo;什么?你说什么?”男爵打断他的话。&1dquo;旁敲侧击?我”不了解。”&1dquo;男爵,那只是比喻的话。用明白的英国话来说,。就是:你需要货,我们就有。这只船是很好的,但是缺少一个船装饰的雕像。所谓&1squo;船’,我指的是赫索斯拉夫的保皇党。目。前,你们的政治计划中少了一位亲王!现在,譬如说——只是譬如说,我能给你们提供一位亲王,如何?”男爵眼睛瞪得大大的。&1dquo;我一点也不了解你的话。”他说。&1dquo;先生,”安卓西上尉说,同时其势凶凶地捻着胡子,&1dquo;你这话是侮辱人的!”&1dquo;一点也没有。”安东尼说。&1dquo;我只是想帮忙。&1squo;需求与供应’,你明白吗?这是完全公平而且正当的。我们宁缺勿滥,供应的是货真价实的亲王。你们可以看商标。我们如果谈好条件,你们就会现这是没问题的。我提供你们的是真货——上等货色。”&1dquo;我不懂你的话。”男爵又说。&1dquo;一点也不懂。”&1dquo;这实在没关系。”安东尼好意地说。&1dquo;我只是想让你习惯于这种观念。用庸俗的话说,我有一张王牌。只要把握住好了。你们需要一位亲王。在某种条件之下,我可以现货供应。”男爵与安卓西都目不转睛地望着他。安东已再拿起帽子和手杖,假装要告辞。&1dquo;只要考虑考虑。现在,男爵,此外还有一件事。你今晚上必须到烟囱大厦一安卓西上尉也要来。那里曾生几、;&1squo;件很奇怪的事。我们约好如何?譬如说,九点,在议事厅见,怎么样?谢谢:二位。晚上一定到那里去好不好?”男爵向前迈一步,以搜索的眼光望着安东尼的脸。&1dquo;凯德先生。”他说,样子并非毫不摆架子。&1dquo;我希望你不是打算同我开玩笑吧?”安东尼坚定地回看他一眼。&1dquo;男爵。”他说,声音里含有奇怪的腔调。&1dquo;过了今天晚上,我想你就会先承认这个买卖是认真的,不是开玩笑的。”他向他们一鞠躬,便走出套房。他其次要拜访的人在伦敦。他递进名片,求见赫曼·埃沙斯坦先生。经过一段耽搁,接见安东尼的是一个白面孔、衣着优雅的部下,此人有可爱的态度,和军人的头衔。&1dquo;你要见埃沙斯坦先生,是不是?”那年轻人说。&1dquo;他今天上午恐怕很忙——你知道,董事会议之类的事。有什么事我可以效劳吗?”&1dquo;我得见他本人。”安东尼说,然后,不经心地加了一句,&1dquo;我刚由烟囱大厦来。”一听见他提到烟囱大厦,那年轻人便略为踌躇。&1dquo;哦!”他不敢肯定地说。&1dquo;那么,我去看看。”&1dquo;告诉他这件事很重要。”安东尼说。&1dquo;有贾德汉侯爵的信吗?”那年轻人问。&1dquo;就是那一类的东西。”安东尼说。&1dquo;但是,我一定要马上见埃沙斯坦先生。”两分钟之后,安东尼让那人引进一个豪华的内室。使他的印象最深刻的就是那些皮面扶手椅的宽大尺寸。埃沙斯坦先生起身欢迎他。&1dquo;我这样冒昧地访问,一定要请你原谅。”安东尼说。&1dquo;我知道你是忙人,我要尽量不浪费你的宝贵时间,我只是有一个买卖要向您提出。”埃沙斯坦念珠似的黑眼睛密切地望望他。&1dquo;抽支雪茄吧。”出乎意外地,他这样说,一边拿给他一个打开的雪茄烟盒。&1dquo;多谢。”安东尼说。&1dquo;我可以抽一支。”他自己取出一支雪茄烟。&1dquo;这是关于这赫索斯拉夫的买卖。”安东尼接着说,一面接过火柴。他注意到对方坚定的眼睛里有片刻的闪光。迈可亲王的命案想必把计划统统搞垮了。埃沙斯坦先生的一个眉毛一翘,表示疑问地低声&1dquo;啊?”了一声,把他的视线转向天花板。&1dquo;油。”安东尼说,同时若有所思地看看那打磨得光光的桌面。&1dquo;油,了不起的东西!”他感觉到那财政家微微一惊。&1dquo;你开门见山地说,好吗?凯德先生?”&1dquo;好,埃沙斯坦先生,我想那些购油的特权如果答应给另外一个公司,你不会高兴吧?”&1dquo;你的建议是什么?”对方说,同时直接地望着他。&1dquo;一个适当的、有权继承王位的人,态度完全是亲英的人。”&1dquo;你哪里找到的?”&1dquo;那是我的事。”听到他这样机智而精明的回答,埃沙斯坦微微一笑。他的眼光变得严厉而且锐利了。&1dquo;真货吗?要是开玩笑,我可不能忍受,明白吗?”&1dquo;绝对是真货。”&1dquo;规规矩矩的?”&1dquo;规规矩矩的。”&1dquo;我相信你的话。”&1dquo;你似乎不需要很多话说服,是吗?”安东尼好奇地望着他。赫曼·埃沙斯坦笑了。&1dquo;假若我没有学会怎样才知道一个人是否是说实话,我就不会在这里了。”他简单地这样说。&1dquo;你要什么条件?”&1dquo;同样的贷款,同样的条件,就是你向迈可亲王提供的那种。”&1dquo;你自己呢?”&1dquo;目前,什么都不要。只是,我要你今晚上到烟囱大厦来。”&1dquo;不。”埃沙斯坦相当坚决地说。&1dquo;这个我办不到。”&1dquo;为什么?”&1dquo;我要到外面吃饭——一个相当重要的饭局。”&1dquo;恐怕你仍然必须取消那个饭局——为了您自己的缘故。”&1dquo;你这话是什么意思?”安东尼对他望了足足一分钟,然后慢慢地说:&1dquo;下知道吗?他们已经找到那把手枪了,就是打死迈可亲王的那把枪。您知道他们在什么地方找到的?在你的手提箱里。”&1dquo;什么,”’埃沙斯坦几乎跳了起来。他面有温色地问:&1dquo;你在说些什么?你是什么意思?”&1dquo;我来告诉你吧。”安东尼很乐意地把那和找到手枪有关的事讲给他听。当他说的时候,对方的脸上呈现出青兮兮的,非常恐怖的色泽。&1dquo;但是完全不对。”安东尼说完时,埃沙斯坦尖叫着说。&1dquo;我根本没放在那里。关于那件事,我一无所知,那是阴谋。”&1dquo;别紧张,”安东尼安慰他说。&1dquo;假若是这样,你会很容易证明的。”&1dquo;证明?我如何能证明?”&1dquo;要是我的话,”安东尼温和地说,&1dquo;我今晚上便到烟囱大厦去。”埃沙斯坦难以决定地望着他。&1dquo;你建议我这样做吗?”安东尼向前俯耳低语。那财政专家惊奇得向后一倒,目不转睛地望着他。&1dquo;你真的打算&he11ip;&he11ip;”&1dquo;来就知道了。”安东尼说。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二十七章议事厅的钟敲了九下。&1dquo;啊!”贾德汉侯爵深深叹了一口气说。&1dquo;他们都到这儿来啦,就好像儿歌里的女孩宝碧普的羊群,在她后面摇着尾巴,又回来了。”他悲伤地环顾室内四周。&1dquo;街头的手摇风琴师还有猴子,搭配齐全。”他哺哺地说,同时两眼盯住男爵。&1dquo;伦敦盔街的好管闲事的公园园主——”&1dquo;我想您对男爵太不友善。”般多提出抗议。侯爵就是正在对她推心置腹地牢骚。&1dquo;他对我说他认为您是英国贵族中典型的好客之士。”&1dquo;我想,”贾德汉侯爵说。&1dquo;他永远在说像这样的话。他这样说会很累的。但是,我可以告诉你,我如今已经不是往年那样好客的英国贵族了。我会尽快地把烟囱大厦卖给一个美国企业家,然后到旅馆去住。住在那里,如果有人打扰你,你只要向柜台要帐单搬出去。”&1dquo;高兴些。”般多说。&1dquo;我们似乎永远见不到费希先生了。”&1dquo;我总是觉得他很有。”贾德汉侯爵说。他现在的脾气不好,老是好辩。&1dquo;都是你这个宝贝的年轻朋友劝我做这种事的。我为什么会让他们在我家里开董事会的?他为什么不租落叶松大厦,何姆赫斯特大厦,或者在斯垂塞姆像那样好的别墅到那里开公司会议呢?”&1dquo;气氛不对。”般多说。&1dquo;我希望不会有人同我开玩笑吧/’她的父亲紧张地说。&1dquo;我不信任那个法国佬列蒙。法国警察什么花样都要得出。他们会在你胳膊上绑上橡皮带,然后会推测犯案的经过,结果会使你吓一跳。体温计上指的清清楚楚。我的体温照体温表上的指示可能是一百二十二度,或者其他吓人的度数。于是,他们就会马上把我拖走,关进监牢。”门开了,卓德威报上来客姓名:&1dquo;乔治·罗麦克斯先生,爱佛斯雷先生。”&1dquo;柯德斯上场,后面跟着忠实的走狗。”般多低声地说。比尔一直奔向般多这边,同时,乔治却很亲切地同贾德汉侯爵打招呼,在公众场合,他都是摆出这样的姿态。&1dquo;亲爱的贾德汉,”乔治同他握手说。&1dquo;我收到你的信,当然就过来了。”&1dquo;很周到,我亲爱的朋友,很周到。见到你,我真高兴。”贾德汉侯爵唯恐失礼,因此,他这种一心求是的心理总是驱使他做得过分。其实,他并不觉得自己这样做是对的。&1dquo;并不是因为我相信你才来的,不过,这一点儿也没关系。”同时,比尔正低声的对般多谈话。&1dquo;啊,这是怎么回事?我听说维吉尼亚在半夜里忽然走了,这是怎么啦?她没让人绑架吧,是不是?”&1dquo;啊,不是的!”般多说,&1dquo;她留了一张字条,并且以传统的方式用针钉在针垫子上。”&1dquo;她没同什么人一起走吧,是不是?不是同那个美国殖民地的约翰吧?我根本不喜欢1降伏。我听说,似乎外面传言他本身就是那个高级骗子。但是,我不大明白怎么会是真的。”&1dquo;怎么不会?”&1dquo;这个——维克脱王是个法国佬,而凯德是十足的英国人。”&1dquo;维克脱王在语言方面很有才干,而且,虽然如此,他还有一半爱尔兰血统,这个,你没听说吧?”&1dquo;哎呀!那么,他总是不露面,就是这个原因吗?”&1dquo;我不知道他永不露面的事。你知道,他在昨天下午就不见了。但是,今天早上我们收到他一个电报,说他今晚上九点钟要到这里来.并且建议请柯德斯过来。其他这些人也都到了——是凯德请来的。”&1dquo;这是个盛会。”比尔环顾四周说。&1dquo;一个法国侦探坐在窗边。一个英国的复制品坐在炉边。外国成分很重。星条旗似乎没人代表,是吗?”般多摇摇头。&1dquo;费希先生去得无影无踪。维吉尼亚也不在这儿。但是其他的人,个个都聚合在这儿了。我敢断定,比尔,我们离那个时刻不远了。到那时候,就会有人说,&1squo;是杰姆斯,看门的!’于是,一切都水落石出了。我们现在只等凯德回来。”&1dquo;他永远不会露面了。”比尔说。&1dquo;那么,为什么召开这个&1squo;公司会议’呢?这是我父亲给它起的名字。”&1dquo;啊,这件事的背后有很深的意义。毫无疑问的,他要我们都在这里,而他却在另外一个地方——你知道这一类的花样。”&1dquo;那么,你想他不会来吗?”&1dquo;不会的。他会自投虎口吗?这会议厅里坐满了侦探和高级官员。”&1dquo;假若你以为这样他就不敢来,那么,你就对维克脱王不大了解。大家都说,这就是他最喜欢的紧张场面。而且,他总是会达到目的。”爱佛斯雷不敢相信地摇摇头。&1dquo;仿佛入了赌场,骰子是铅心的。在这注定要输的赌局里,要获胜,可要大费周章呀。他不会——一”门又打开了。卓德威通报来客姓名。&1dquo;凯德先生。”安东尼逢直走到主人面前。&1dquo;贾德汉侯爵。”他说。&1dquo;我给下带来很多麻烦,非常过意不去。但是,我确实认为今天晚上,那件不可思议的事”就会水落石出了。”贾德汉侯爵显得很宽慰。他始终暗地里感觉自己喜欢安东尼。&1dquo;一点也没什么麻烦。”他热诚地说。&1dquo;你真亲切。”安东尼说。&1dquo;现在我可以看到,全来到了。那么,我就可以继续进行,完成这件好事。”&1dquo;我不了解。”乔治,罗麦克斯态度严重地说。&1dquo;我一点也不了解。这一切都很不正常。凯德先生没有身分,什么身分都没有。这个局面很困难,也很微妙。我强烈的主张&he11ip;”乔治口若悬河的话忽然停止了。战斗督察长客客气气的走到这大人物身边,附耳低语片刻。乔治忽然面露困惑与受挫之色。&1dquo;你要是这么说,那就好吧。”他勉强地说。然后,他大声的加了一句话。&1dquo;我相信我们都很顾闻其详。”安东尼不理会对方明明很瞧不起他的语调。&1dquo;这只是我一点小小的想法,没有别的。”他兴冲冲地说。&1dquo;大概诸位都知道,前几天我们找到一个有密码的字条。上面提到里其蒙,和一些数字,&1dquo;他停顿一下。&1dquo;那么,我们曾经加以推测,但是我们一无所获。现在,在已故的斯提普提奇伯爵的回忆录里(碰巧,这本书我已经看过)有一个地方提到一个宴会——一个&1squo;百花’宴会。参加的人都戴一个上面绘有一朵花的证章。伯爵本人戴的正是我们在那秘密通道里墙洞找到的奇怪图样。上面绘有一朵玫瑰。假若你们还记得,那里尽都是一排一排的东西——钮扣,e那个字母,最后,是一排一排的编织物。现在,诸位想想看,这大厦有什么一排一排的东西呢?书籍呀。对不对?不但如此,在贾德汉侯爵图书室里的目录卡里有一本题名&1squo;里其蒙伯爵’。那么,诸位就可以对于隐藏珠宝的地方有个明白的概念了。我想,由上面提到的那本书开始,利用那些指书架和图书的数目字,你们就会现——哦,我们所找的东西就藏在一本假书里,也就是在某一本书后面的洞里。安东尼谦虚的四下望望,明明是等候鼓掌。&1dquo;暧呀,这倒没想到!这是很聪明的!”贾德汉侯爵说。&1dquo;很聪明,”乔治屈尊的承认,&1dquo;但是,事实如何尚待证实。”安东尼哈哈大笑。&1dquo;&1squo;空谈不如实验’——对吗?好吧,我不久就可以给你frJ证实。”他一跃而起&1dquo;我这就到书房去——”他不能再往前走。因为列蒙先生由窗前走过来。&1dquo;等一下,凯德先生。贾德汉侯爵,你许可吗?”他走到书桌前面匆匆潦草的写了几句话,然后封进一个信封里,然后按叫人铃。卓德威应声而来。列蒙将信递给他。&1dquo;请你立刻送去。”&1dquo;是,先生。”卓德威说。他迈着平常那样庄严的步子退下。安东尼一直站在那里,犹豫一下,又坐下。&1dquo;你有什么好主意,列蒙?”他温和地问。室内突然产生一种紧张的气氛。&1dquo;如果珠宝在你所说的地方——那么,反正已经在那里,七年多了——再迟一刻钟也不要紧呀。”&1dquo;再说下去。”安东尼说。&1dquo;你要说的话,不止这些。”&1dquo;是的,不止这些。在这个时候,要是让这屋里的任何一人走出去——唔——那是欠考虑的事。尤其是,那个人以前有相当有问题的行为。”安东尼的眉毛一翘,然后燃上一支香烟。&1dquo;我想,一种流浪的生活是不很体面的。”他思索着说。&1dquo;凯德先生,两个月之前,你在南非。那是你承认的。在那以前,你在什么地方?”安东尼往椅背上一靠,悠闲地喷着烟圈。&1dquo;加拿大,荒野的西北。”&1dquo;你真的没坐过牢吗?法国牢房?”战斗督察长自动地走到离门近些的地方,仿佛要挡住退路。但是安东尼没有一些惊人行动的迹象。他反而凝视着那个法国侦探,然后哈哈大笑。&1dquo;我可怜的列蒙,这是你的偏执狂在作祟!你的确到处都看到维克脱王。所以,你就想象我就是那位引人注目的人物。”&1dquo;你否认吗?”安东尼将衣袖上的香烟灰拂掉。&1dquo;我从来不否认我感到有的事。”他轻松地说。&1dquo;但是,这个罪名实在太可笑了。”&1dquo;啊,你这样想吗?”那法国人将身子向前一倾。他的脸难过的抽搐着,而且,他似乎很困惑,受到挫折——安东尼的态度之中有什么使他不解的地方。&1dquo;假若我告诉你,先生,这一次——我是出来逮维克脱王的。什么都不能阻止我,你怎么办?”&1dquo;很值得赞美。”这就是安东尼的意见。&1dquo;你以前就出来逮捕过他的,是不是?列蒙?而且,他的本领,你望尘莫及。难道你不怕那样的事又重演吗?大家都知道,他是一个不易捉摸的人!”谈话已经展成法国侦探与安东尼之间的舌战。室内其他的人无不感觉到紧张的气氛。那法国侦探,非常认真,非常吃力;那个泰然自若一边抽烟的人,表现得逍遥自在,毫无忧虑。这是两人之间坚持到底的一场战争。&1dquo;列蒙,我要是你呀,”安东尼继续说,&1dquo;我就要非常当心。一举一动,要小心呀。”&1dquo;这一次,”列蒙冷酷地说,&1dquo;不会有差错。”&1dquo;你似乎很有把握。”安东尼说。&1dquo;但是,你要知道,还有一个东西非常重要,譬如说,证据。”列蒙笑了。他的笑容,有什么地方使安东尼非常注意。他坐直了,捻灭了他的香烟。&1dquo;你看到我方才写的字条吧?”法国侦探说,&1dquo;那是给我布置在旅社的部下写的。我昨天收到法国寄来维克脱王的指纹卡和贝迪永人体尺寸测定表。维克脱王就是大家称呼为欧尼尔上尉的人。那是我要求他们寄来的.几分钟后,我们就可以知道你是不是那个人了。”安东尼目不转睛地望着他。然后,他的脸上微露笑容。&1dquo;列蒙,你实在相当聪明,我从未想到这个。那些文件会送到这里。你就会让我印指纹,或者做一些同样难堪的事。你会量我的耳朵,找我的显著特征,假若这一切都和文件上符合&he11ip;&he11ip;"&1dquo;是啊,假若一切符合——怎么样?”安东尼坐在那里,身子往前一倾。&1dquo;然后怎么样?”那侦探似乎吃了一惊。&1dquo;不过,那时候我就证明了你是维克脱王!”但是,不知不觉的,他的态度初次显得不稳定了。&1dquo;毫无疑问,你会感到满意。”安东尼说。&1dquo;但是我不十分明白我会在什么地方受到伤害。我并不是在承认我是维克脱王。但是,只是为了辩论的缘故,假若我承认是他——我也可能想悔过呢,你要知道。”&1dquo;悔过?”&1dquo;就是那个意思。假若你要处在维克脱王的地位,列蒙。用用你的想象力。譬如说,你刚刚出狱。你正要继续做人。你已经不再有初次从事冒险时的鲜滋味。譬如说,这时候你甚至于碰到一个美丽的女孩儿。你想到要结婚,然后在乡下什么地方安顿下来,在那里你可以种些瓜果为生。你决定从此度一种安分守己,无可责难的生活。让你自己处于维克脱王的地位,你不能感觉到像那样吗?”&1dquo;我想我不会感觉像那样子。”列蒙面露讥笑地说。&1dquo;也许你不会,”安东尼承认。&1dquo;但是,你并不是维克脱王,对吗?你不可能知道他作何感觉。”&1dquo;但是你那些话,都是胡说八道。”&1dquo;啊,不然,一点也不是胡说。列蒙,想想看,假若我是维克脱王,你究竟可以派我什么罪名?记住,你永远不能找到很久很久以前的犯罪证据。我已经坐过牢。那样就够了。我想,你或许可以按照法国法条找出相当于&1squo;有犯罪意图之游荡’而逮捕我。但是,那还是不能使你心满意足的,对不对?”&1dquo;你忘记了。”列蒙说。&1dquo;美国!如果说你冒充尼古拉·奥保罗维其殿下得到一钱,你又怎么样?”&1dquo;没有用,列蒙,”安东尼说。&1dquo;在那个时候,我根本不在美国邻近的任何地方。而且,我可以不费吹灰之力地证明这一点。假若维克脱王在美国假扮尼古拉殿下,那么,我就不是维克脱王。你能确定他是别人假扮的吗?你能确定那不是他本人吗?”战斗督察长现在插嘴了。&1dquo;凯德先生,不错,那个人是个骗子。”&1dquo;督察长,我不会对你唱反调的。你已经养成了这么好的习惯,你说的话总是正确的,你也一样的相信尼古拉殿下死在刚果吗?”战斗督察长好奇地望望他。&1dquo;那我就不能断定了,先生。”&1dquo;真是个谨慎的人。你的箴言是什么来着?&1squo;明知其错,姑纵之,终必自食其果。’我从你的箴言录里偷了一张,我尽量让列蒙先生爱说什么就说什么,我没有否认他的指控。但是,恐怕他仍然是会失望的。你明白吗?我总是备有锦囊妙计的。我早已预料到在这里会生一些不愉快的事,所以我就随身带来一张王牌。这东西——更正确地说,这个人——他就在楼上。”&1dquo;在楼上?”贾德汉侯爵说,他很感兴。&1dquo;是的,他最近的处境很难。可怜!让人打肿了脑袋,很严重。我一直都在照顾他。”埃沙斯坦先生忽然插嘴了,声音深沉。&1dquo;我们能猜出是谁吗?”&1dquo;随你呀。”安东尼说,&1dquo;不过&he11ip;&he11ip;”列蒙突然其势凶凶地打断了他的话碴儿。&1dquo;这都是蠢话!你以为又比我聪明了。你所说的或许是对的——就是你说你不在美国的那一点。你太聪明,假若那不是实在的,你就不会那样说。但是,还有另外一件事。命案!是的,命案!谋害迈可亲王的命案。那天夜里当你正在寻找那个珠宝的时候,他妨碍了你的事。”&1dquo;列蒙,你听说过维克脱王谋害过人吗?”安东尼的话非常尖锐。&1dquo;你也知道——比我更明白,他从不杀人。”&1dquo;除你之外,另外还有谁可能害死他?”列蒙大声说。&1dquo;告诉我这个!”他刚说完这句话,于是,外面走廊传来一声尖锐的哨声。安东尼一跃而起。他现在也顾不得再假装那副若无其事的态度了。&1dquo;你问我谁害死迈可亲王吗?”他叫道。&1dquo;我不告诉你。我会指给你看。那哨声就是我一直在等待的暗号。杀迈可的凶手现在就在图书室。”他由窗口跳出去。其他的人跟着他。由他领路,绕过廊子,一直来到图书室的窗口。他推推窗子,一推就开了。他轻轻的把那个厚窗帷拉到一边,好让他们看到室内。有一个黑人影站在书橱前面公正在迅的把书一本一本地抽出来,又放回去,因为全神贯注地这样做,以致外面的声响一点也未注意。那人的侧面轮廓只有在他带来的手电筒的光里才可以隐约的看得见。当他们站在那里观望,企图辨认究竟是什么样子的时候,于是,忽然有一个人从他们身旁跳过去,同时出一声像野兽般的咆哮。手电筒掉到地下,灭了。于是,室内充满一阵可怕的搏斗声。贾德汉侯爵摸索着松开关,终于开开电灯。两个人正摇摇摆摆地扭作一团。他们一看,一切都完了。短短的一声手枪声,接着,那个个子较矮小的人身子一弯,便倒到地下。另外那个人转身面对着他们。原来是包瑞斯。他的两眼出愤怒的光。&1dquo;她害死了我的主人,”他咆哮地说,&1dquo;现在她又想打死我。我本来可以把她的手枪夺过来打死她的,但是,手枪在我们打斗的时候走火了。这是圣米迦勒指示的。这个恶女人死了。”&1dquo;是个女人?”乔治·罗麦克斯大声地说。他们走到近处一看,白兰小姐躺在地板上,手里仍然握着手枪,脸上露出可怕的、恶毒的样子。出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二十八章我一开始就怀疑她。”安东尼对他们说明。&1dquo;在迈可亲王遇害那个夜晚,她的卧室有灯光。后来,我就拿不定主意了。我到不列塔尼去调查,回来以后,我便相信她就是她自己所说的那个人。我当时真傻。因为布瑞杜列伯爵夫人是雇了一位白兰小姐,而且对她赞不绝口。但是,我从未想到真正的白兰小姐也许会在她赴职的途中让人绑架。绑架她的匪徒或许找了一个人来替代她。我反正转过来猜疑费希先生。直到他跟我到了丹佛,我们才彼此说明一切。到那时候我才开始看清楚是怎么回事。我一明白他是彭可顿的人,正在跟踪维克脱王,我的猜疑目标便又转回到原来那个人。&1dquo;我最担心的就是瑞福大太一定认得出那个女人。后来我记得我向瑞福太太提到那个女人是布瑞杜列伯爵夫人的家庭教师。她的反应只是那就是为什么她觉得那女人的面很熟。我听到她的话以后,才开始担心。战斗督察长会告诉你们有人阴谋故意设法阻止瑞福太太到烟囱大厦作客。其实,那里不过是有一具死尸而已。那个命案是红手党干的,为了要惩罚叛徒。虽然如此,我们由那个行动的筹画,以及没有红手党标记这个事实上就可以看出必有一个幕后的智囊指挥行动。一开始,我怀疑这件事与赫索斯拉夫有关系。瑞福太太是大厦宾客中唯一到过那个国家的人。我先是怀疑有人假扮迈可亲王。但是后来现那是一个错误的想法。等到我想到白兰小姐可能是个骗子以及瑞福太太说她很面熟这件事,我才能拨开云雾见青天。有一件事显然是非常重要的;那个女人绝对不能让人认出来。而瑞福太太是唯一可能认出她的人”&1dquo;她是谁?”贾德汉侯爵说。&1dquo;是瑞福太太在赫索斯拉夫认识的人吗?”&1dquo;我想男爵或许可能告诉我们。”安东尼说。&1dquo;我?”男爵瞪大了眼睛望望他,然后再望望地下躺的那个再也不能动的人。&1dquo;仔细看。”安东尼说。&1dquo;别受她的化妆影响。记住,她以前是个女演员。”男爵再目不转睛地看,突然间,他吃了一惊。&1dquo;天哪!”他喘喘气说。&1dquo;这是不可能的。”&1dquo;什么不可能?”乔治问。&1dquo;这女人是谁?男爵,你认得吗?”&1dquo;不,不,这不可能。”男爵继续嘟嚷着。&1dquo;她给人打死了。他们俩都死了。就在皇宫的台阶上。她的尸被现了。”&1dquo;尸体支解了,而且难以辨认,”安东尼提醒他。&1dquo;她终于想法瞒过大家,我想她是逃到美国了。她在那里隐匿了许多年,生怕红手党人现。不要忘记,他们起革命了。用有力的字眼儿说,他们总是要伺机报复的。后来维克脱王释放了。于是,他们便共同计划去取回那颗钻石。那天夜里她正在找钻石,后来忽然碰到迈可亲王,他认出是她。照平常的情形而论,她是不会担心会同他碰面的。皇族贵客是不是会和家庭教师碰头的。而且,她总是可以假托偏头痛而躲开的。男爵到这里的时候就是如此。&1dquo;虽然如此,她万万不曾料到会和迈可亲王面对面的碰个正着。”她眼看着就要暴露身分,当众出丑了,于是,她便把他打死,把那把手枪放进埃沙斯坦公事包的就是她。归还那些信件的也是她。这样可以在审问的时候扰乱视听。”列蒙往前走过来。&1dquo;你说,她那天夜里是来取珠宝的。”他说。&1dquo;她难道不会是来同外面进来的那个同谋维克脱王相会吗?这样你以为可能吗?”安东尼叹了口气。&1dquo;我亲爱的列蒙,你仍然放不过我,是不是?你是多么坚持不懈呀!你不相信我怀有锦囊妙计吗?”但是乔治——他的脑筋动得慢些——现在突然插嘴。&1dquo;我仍然完全如入十里雾中。这个女人是谁?男爵?看情形,你似乎认得好。是吗?”但是男爵身子一挺,直地站着,非常不自然。&1dquo;你错了,罗麦克斯先生。据我所知,这位小姐,我从未见过,完全是陌生的。”&1dquo;但是——”男爵把他拉到屋子一角,附耳低声说了几句话。安东尼很觉有地望着他们。乔治的脸慢慢变红,两眼突出,显露出中风的一切初期症状。他听到乔治沙哑的声音。&1dquo;当然&he11ip;&he11ip;当然&he11ip;&he11ip;无论如何&he11ip;&he11ip;没有必要?复杂的情势&he11ip;&he11ip;要非常谨慎。”&1dquo;啊!”列蒙把桌子拍得直响。&1dquo;这一切我都不理会,迈可亲王命案——那不是我的事。我要维克脱王。”安东尼轻轻地摇摇头。迫&1dquo;列蒙先生,我替你难过。你实在是个能手。但是,你仍旧是要输的。我就要出我的王牌了。”他走到议事厅的另一边,去按铃。卓德威应声而入。&1dquo;卓德威,有一位先生今晚上同我一起来的。”&1dquo;是的,先生,一位外国人。”&1dquo;不错。你请他赶快到此地来好吗?”&1dquo;是,先生。”卓德威退下。&1dquo;王牌,神秘的x先生上场。”安东尼说。&1dquo;他是谁?有人能猜出来吗?”&1dquo;照道理来推论,”赫曼·埃沙斯坦说。&1dquo;再加上你今天上午的暗示,和你今天下午的态度,我想,这已经是毫无疑问了。不知道你是用什么方法,终于想法子找到赫索斯拉夫的尼古拉亲王了。”&1dquo;你也这样想的吗?男爵?”&1dquo;是的,除非是你又推出另外一个骗子。但是,那个,我是不相信的。在我看来,你的行为很可敬的。”&1dquo;谢谢你,男爵。我不会忘记这些话的。那么,你们都同意吗?”他的眼睛向那些静候好戏上场的人扫视一周。只有列蒙毫无反应,两眼只是快快地凝视着桌子。安东尼的耳朵很灵。他已经听到外面过厅里的脚步声。&1dquo;可是,你们知道吗?”他露出奇怪的笑容说。&1dquo;你们都错了!”他迅地走到门口,把门敞开。一个男子站在门口——一蓄着整齐黑胡子的人,戴一副眼镜。他有一种纨挎子弟的派头,可惜美中不足,给颈上绷带稍稍损害了。&1dquo;请容我给诸位引见真正的列蒙先生,法国秘密警察官。”室内顿时引起一阵忙乱和混战。然后窗口传来亥瑞姆:费希先生含有鼻音的声音,和蔼而且令人宽慰。&1dquo;不行,小子,这里没路可逃。整个晚上我都站在这个岗位上,专门防备你脱逃。你可以看到,我的枪已经对你瞄准了。我是来逮捕你的——现在我逮到了。但是,你的确是个聪明的小伙子!”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第二十九章&1dquo;我想,凯德先生,你得跟我们说明一下。”那天晚上相当晚的时候,赫曼·埃沙斯坦说。&1dquo;没有很多需要说明的事了,”安东尼谦和地说。我到丹佛市,费希以为我是维克脱王,便跟踪我。我们在那里现一个很神秘的人,囚禁在那里。我们一听到他的经过情形,就知道是怎么一回事了。你们明白吗,又是同样的办法。那个真的人给绑架了,假的人——这回是维克脱王本人——顶替他。但是,这里的战斗督察长好像始终以为他这个法国同行有靠不住的地方。所以,他就打电报到巴黎要他的指纹和其他的身分证件。”&1dquo;啊!”男爵叫道。&1dquo;指纹!还有那个无赖谈到的贝迪水人体测量表,是不是?”&1dquo;他的想法很聪明。”安东尼说。&1dquo;我很佩服,所以,我不得不鼓励他。不但如此,我这样做,使那个假列蒙感到迷惑。你们知道吗?我一暗示到&1squo;那一排排的东西’,以及珠宝真会在什么地方,他就急急忙忙将那消息传达给他的同谋,同时把我们大家留在那个屋子里。那封信实在是写给白兰小姐的。他叫卓德威马上去送信。卓德威照办,把信送到楼上的教室。列蒙指控我是维克脱王。他用那个办法使我们分心,并且阻止任何一人离开那个房间。等到一切都说明白,我们离开那房间到图书室找宝石的时候,他便自以为是的说那颗宝石已经找不到?!”乔治打扫打扫嗓门儿。&1dquo;我得告诉你,凯德先生,”他夸大地说。&1dquo;你对这件事采取的行动非常不可宽恕。如果你的计划受到一点点阻碍,我们的一个国宝便会搞得无影无踪,再也别希望找回来。凯德克上,这是鲁莽的行为,无可宽恕的鲁莽行为。”&1dquo;罗麦克斯先生,我想你不会想到,”费希先生拉长语调说。&1dquo;那个有历史价值的珠宝根本就不在图书室的画籍背后吧?”&1dquo;不在?”&1dquo;绝对不在!”&1dquo;你们明白吗?”安东尼对他们说明。&1dquo;斯提普提奇伯爵那个小小的图样就代表本来它所代表的东西——一朵玫瑰。星期一下午,我慢慢明白这一点的时候,我就迳直走到玫瑰花园里。费希先生也偶然想到同样的想法。你如果背向那个日规,一直向前走七步,然后向左走八步,然后再向右走三步,你就走到那些鲜红的,名叫里其蒙玫瑰的花丛。大厦已经到处都搜遍了,仍找不到珠宝隐匿的地方。但是,竟然没一个人想到去花园里掘。我建议明天早上我们组织一个小小的掘队。”&1dquo;那么,珠宝在图书室里书籍背后的说法呢——”&1dquo;那是我捏造出来引那位小姐入圈套的话。费希先生在廊子里把守,等那个影响心理的时刻一到,便吹哨。我可以告诉诸位,我和费希先生在丹佛那个房子里曾经定了戒严令,防止红手党的党人与那个假列蒙联络。他给他们一个命令,要他们撤离。后来那边传来消息说已经照办。因此,他就可以高高兴兴地继续执行公然抨击我的计划。&1dquo;好啦,好啦。”贾德汉侯爵高兴地说。&1dquo;现在一切似乎都满意的解释清楚了。”&1dquo;只是除了一件事。”埃沙斯坦说。&1dquo;&1squo;那是什么?”那人财政家一个劲儿的望着安东尼。&1dquo;你要我到这里来是干什么的?只是以旁观者身分协助一场戏的演出吗?”安东尼摇摇头。&1dquo;不是的,埃沙斯坦先生。你是个忙人儿;你的时间就是金钱。你原来到此是为了什么?”&1dquo;商议一贷款的事。”&1dquo;同谁?”&1dquo;赫索斯拉夫的迈可亲王。”&1dquo;一点不错。迈可亲王死了。你准备把贷款以同样的条件贷给他的堂弟尼古拉吗?”&1dquo;你能叫他出来谈谈吗?我以为他已经在刚果给人打死了。”&1dquo;不错,他是给人打死的,我把他打死的。我并不是一个杀人的凶手。我说我打死他,意思就是我散布了他死的消息。埃沙斯坦先生,我答应给你一个亲王。你看&1squo;我’怎么样?”&1dquo;你?”&1dquo;是的,我就是那个人。尼古拉·塞觉斯·佛迪南·奥保罗维其。要过我想过的这种生活,这名字嫌长些。所以,我在刚果便以单纯的安东尼·凯德这个名字出现。”安卓西小上尉吓了一跳。&1dquo;可是,这是令人难以相信的,”他的话急促地脱口而出。&1dquo;先生,小心点,你要说话小心点。”&1dquo;我可以给你们很多证据,”安东尼镇定地说。&1dquo;我想我可以让这里的男爵相信。”男爵一举手。&1dquo;你的证据,我要检查,是的。但是,对我来说,这是不需要的。单单你的话已足以使我相信了。而且,你的英国籍的母亲,你很像她,我一直都在说:&1squo;这个年轻人,他的父系与母系,两边都是出自名门。””&1dquo;你始终都相信我的话,男爵。”安东尼说。&1dquo;我可以向你保证,将来我是不会忘记的。”然后他瞧瞧那一边的战斗督察长。督察长的脸上仍然毫无表情。&1dquo;你可以了解。”安东尼笑笑说。&1dquo;我的地位一直是极端”危险的。这大厦里所有的人大概都有充足的理由希望迈可·奥保罗维其不要妨碍他们,因为我是次一个王位继承人。我一直都特别害怕战斗督察长。我始终觉得他怀疑我,但是;碍于缺乏动机而未采取行动。”&1dquo;我决不相信你会把他打死,先生。”战斗督察长说。&1dquo;关于这样的事,我们有一种感觉。但是我知道你害怕什么事。假若我早一点知道你实在是谁,我想我就会依照证据,将你逮捕了。”&1dquo;我很高兴,因为我已经设法将一件自感心虚的秘密瞒住你。你已经慢慢将我其他的秘密都探出来。战斗,在你担任的那种工作上,你是把好手。将来我一想起伦敦警察厅侦缉部总会肃然起敬。”地&1dquo;很令人惊奇。”乔治哺哺地说,&1dquo;我从未听说像这样令人惊奇的事。我——我实在几乎不能相信。男爵你确信&1dquo;我亲爱的罗麦克斯,”安东尼说,他的语调有一点严肃。&1dquo;我不打算在未提出最令人心悦诚服的证据时就要求英国外务部支持我的要求。我建议我们现在就散会,我同男爵和埃沙斯坦先生来讨论已经建议过的那贷款条件。”男爵起立,脚后跟卡嗒一并。&1dquo;下,当我见到你成为赫索斯拉夫王的时候,”他庄严地说,&1dquo;那将是我一生中最感光荣的时刻。”&1dquo;啊,男爵顺便告诉你,”安东尼不经心地说,同时勾着他的胳膊,&1dquo;我忘记告诉你了。这生意还有个连带条件。我已经结婚了,你知道吗?”男爵倒退了一两步,脸上布满了失望的阴霾。&1dquo;我知道会有什么不妥当的地方,”他叫道。&1dquo;慈悲的主啊!他在非洲娶了一个男女人!”&1dquo;好啦,好啦!还不至于那么糟。”安东尼不禁哈哈大笑地说。&1dquo;她够白了——托主的福,她彻头彻尾都是白的。”&1dquo;好。那么,这就可能是一个相当好的皇族与平民的姻缘。”&1dquo;一点儿也不对,她将会扮演我这国王的王后呢。你摇头也没有用,她可以胜任愉快,她是一位英国贵族的小姐,如果探究她的祖先根源,要回溯至征服者英皇威廉一世。目前皇族与贵族通婚是很时髦的——而且,她对赫索斯拉夫的事略知一二。”&1dquo;哎呀!”乔治·罗麦克斯一反平常那样咬文嚼字的习惯惊叫道。&1dquo;不会——不会—一是维吉尼亚·瑞福吧?”&1dquo;是的,维吉尼亚·瑞福。”&1dquo;好家伙!”贾德汉侯爵叫道。&1dquo;我是说——下,恭喜!真的。她是个可人儿。”&1dquo;谢谢你,贾德汉爵爷。”安东尼说。&1dquo;一点儿不错,甚至于过你的夸奖。”但是埃沙斯坦先生正在好奇地端详他。&1dquo;对不起,请问下,你们的婚礼是什么时候举行的?”安东尼报以微笑。&1dquo;其实,”他说。&1dquo;我今天上午才同她结婚。”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第三十章&1dquo;诸位,请先走,我随后就来。”安东尼说。&1dquo;他看着其他的人鱼贯而出,然后便回头来找战斗督察长,只见他正在望着墙上的嵌板出神。”&1dquo;啊,战斗,你要问我什么,是吗?”&1dquo;唔,是的,先生。但是我不知道你怎么晓得我要问你什么。但是,我始终认为你与众不同,具有敏锐的领悟力。我想死去的那位女士是法拉佳皇后吧?”&1dquo;很对,战斗,我希望这件事不要宣扬。你可以了解家里死了人,我的心中有何感觉。”&1dquo;先生,这一点,你可以信任罗麦克斯先生,谁也不会知道。这就是说,有不少人会知道,但是,不会宣扬到外面。”&1dquo;你想要问我的就是那件事吗?”&1dquo;不,先生。那只是顺便一提,我很想知道你究竟为什么舍弃自己的姓名——这话问的不知道是否太冒昧?”&1dquo;一点也不。我可以告诉你,我把自己打死,是出于最纯洁的动机。我的母亲是英国人,我是在英国受的教育,我对英国比对赫索斯拉夫更关心。我觉得自己顶着一个滑稽歌剧式的头衔在世界上到处流浪,实在是个傻瓜,当时我还年轻,我有民主思想,我相信纯洁的理想,和人人一律平等的原则,我尤其是不相信君主制度。”&1dquo;那么,以后呢?”战斗机敏地问。&1dquo;啊,以后我就周游世界,到处见识见识,世界上平等的待遇几乎没有。不过,你要注意,我仍然相信民主主义。但是要实行民主主义必须有强有力者强迫推行,填鸭式的。世界上的人不想要兄弟相处——将来有一天,他们也许会,但是,现在他们不要。我上星期到达伦敦的那一天,我的四海之内皆兄弟的信念便消逝得无影无踪。那时候,我注意到人们站在地下车里,决不肯将身子移动上来,给刚到的人让路。我现在还不能劝他们挥良知,把他们变成天使——而只能用明智的方式,强使他们彼此以好一些的态度相处。我仍然相信四海之内皆兄弟的境界、但是,现在还不是时候。譬如说再过大约一万年之后,也许会。现在性急没有用,进化是一个缓慢的过程。”&1dquo;先生,我对你这些观念很感兴。”战斗的眼睛里闪着光。&1dquo;而且,请容许我这样说,你会在那里成为一位很贤明的国王。”&1dquo;谢谢你,战斗。”安东尼叹口气说。&1dquo;先生,对这个你似乎并不怎么高兴吧?”&1dquo;啊,我也不知道。大概是很有。但是,一个人让固定工作缠住是叫人受不了的,我以前总是避免这样。”&1dquo;但是,先生,你认为这是你的责任,对吗?”&1dquo;哎哟哟!不!你的想法多好。这是为了一个女人——啊,战斗,我总是离不了女人哪。我为了她,不要说当国王,什么都会做。”&1dquo;的确如此,先生。”&1dquo;我已经安排好了,好让绍爵和埃沙斯坦不能找碴儿。一个需要一个国王,一个需要油。他们都可以如愿以偿,而我却有——啊,战斗,你爱过什么人吗?”&1dquo;先生,我很爱战斗太太。”&1dquo;很爱太太——啊,你不知道我指的是什么!那完全是不同的一回事!”&1dquo;先生,对不起,你那个仆人正在窗外等候你。”&1dquo;包瑞斯吗?啊,不错。他是个了不起的家伙,幸亏那场争斗中手枪走火,把那位女士打死了。否则,他一定会掐死她。那么,你就会要他上绞刑台了。他对奥保罗维斯王朝忠心耿耿,奇怪的是,迈可一死,他就来跟我——而且,他不可能知道我实在是谁。”&1dquo;本能。”战斗说。&1dquo;像狗一样。”&1dquo;当时我想那是一种莫名其妙的本能,我还害怕把秘密泄露给你呢,我想我还是去看看他要什么吧。”他由窗口出去,战斗督察长在后面望着他,过了片刻,后来,似乎在对着墙上的嵌板讲话。&1dquo;他会称职的。”督察长说。在外面,包瑞斯说明来意。&1dquo;主人。”他说,然后头前带路,引着他顺着廊子走下去。安东尼跟着他走,心想,不知道前面是什么。不久,包瑞斯停下脚步,用食指一指。在月光之下,只见他们前面是一个石凳,上面坐着两个人。&1dquo;他真是一只狗。”安东尼暗想。&1dquo;而且是一只会指引猎物方向的猎狗!”他迈着大步走过去。这时候,包瑞斯已经在黑暗中不见了。那两个人站起来同他打招呼,其中之一是维吉尼亚——另外一个——&1dquo;哈罗,米。”一个熟悉的声音说。&1dquo;你这个爱人真棒。”&1dquo;吉米·麦克格拉!好极了!”安东尼叫道,&1dquo;你怎么会来的?”&1dquo;我到内地的那一趟告吹了,后来有几个南欧人来胡闹,他们想要买我那部文稿。以后,有一个夜里,我几乎背上挨了一刀。那样一来,我就想到我给了你一件意想不到的重大任务。我以为你也许需要有人帮忙,所以我就搭下一班船,跟着你来了。”&1dquo;他这样做不是很难得吗?”维吉尼亚说,同时,她紧紧的握握吉米的胳膊。&1dquo;你为什么从未提过他过去对你那样好呢?吉米,你真好!”&1dquo;你们两个好像谈得很投机嘛!”安东尼说。&1dquo;当然了。”吉米说。&1dquo;我一和这位小姐联系上,我就探听你的消息。她一点儿也不像我想象的那样——一位了不起的、傲慢的、可以出入皇宫的小姐,可能把我吓死!”&1dquo;他把那信件的事统统告诉我了。”维吉尼亚说。&1dquo;我一想到他是那么一个大侠客,而我却不曾为那些信件真正吃过苦,我就觉得非常惭愧。”&1dquo;我当初如果知道你是什么样子,”吉米爽快地说。&1dquo;我就不会把信件交给他了,我就会亲自交给你。喂,小伙子,这。场好玩儿的事都完了吗?没有什么需要我做的事吗?”&1dquo;啊!”安东尼说。&1dquo;有的!等一等。”他连忙回到房里。不一会功夫他拿了一个纸包来,然后扔给吉米。&1dquo;到车库去,随便找一辆可能用的车。开车到伦敦,把这包东西送到爱佛点广场七七号。那是包德森先生的秘密住址,收到以后,他会给你一千镑。”&1dquo;什么?不是那个回忆录文稿吧?我听说已经烧掉了。”&1dquo;你以为我是什么样的人?”安东尼问。&1dquo;你不会以为我会相信那种说法吧,是不是?我马上打电话给出版公司的老板,现到我另外接到的那个电话是冒充的,因此,我就巧为布置。我照那出版公司老板的指示,做了一包假文稿,而把真的存在旅馆经理的保险箱里,然后,把那包假的交给来人,那包回忆录文稿根本没离开我手里。”&1dquo;老弟,委屈你了。”吉米说。&1dquo;啊,安东尼。”维吉尼亚叫道。&1dquo;你不会让他们出版吧?”&1dquo;我不得不这样做呀,我不能让一个像吉米这样好朋友失望呀。但是,你不必担心。我曾经有些功夫翻阅一下,现在我才明白,为什么大家都说权贵之士不会自己写回忆录,他们总是雇一个人代。以写作而论,斯提普提奇写得沉闷之至,叫人受不了。他只是平淡无味写他治国之策,而不喜欢写生动的、引人遐思的浪漫逸事,从头至尾他都保持着他那种主要的守秘密,回忆录从头至尾没一句话会激起最难缠的政治家有敏感的想法。我今天给那出版公司老板打过电话,同他约好,今晚午夜前我会把文稿送过去。可是吉米既然在此他就可以自己干他这个苦活了。”&1dquo;我去啦。”吉米说。&1dquo;我很高兴,能拿到那一千镑——尤其是因为我本来已经断定,那个任务已经失败了。”&1dquo;等等。”安东尼说。&1dquo;维吉尼亚,我有一事要向你表白,一件别人都知道,但是,我还没告诉你的事。”&1dquo;你已经爱过多少外国女人,我不介意,只要你别告诉我就好了。”&1dquo;女人!”安东尼说,态度很正直的神气。&1dquo;什么女人!你在这儿问问詹姆斯,上次他看到我的时候我都是跟什么样的女人在一起。”&1dquo;又邋遢,又难看的女人。”吉米郑重地说。&1dquo;非常邋遢,非常难看!没一个是四十五岁以下的。”&1dquo;谢谢你,吉米,”安东尼说。&1dquo;你真够朋友。不是的,比那件事更糟。我一直在骗你,没告诉你我的真实姓名。”&1dquo;是一个很不雅的名字吗?”维吉尼亚说,很关心的样子。&1dquo;不会是像&1squo;怕婆氏’那样可笑的名字吧?是不是?想想看,人家称呼我&1squo;怕婆氏夫人’,是什么滋味。”&1dquo;你总是把我往最坏的地方想。”&1dquo;我承认,我确实曾经以为你是维克脱王,但是,那只是一刹那之间。”&1dquo;顺便告诉你,吉米,我给你安排了一个很好的工作——到赫索斯拉夫王国多岩石的僻静地带去勘探金矿。”&1dquo;那儿有金矿吗?”吉米热切地问。&1dquo;当然。”安东尼说。&1dquo;那是一个很了不起的国家。”&1dquo;所以你就接受我的劝告到那儿去吗?”&1dquo;是的、。”安东尼说。&1dquo;你的劝告很有价值,而且比你想象的好得多。现在,该我来表白了。我并不是自幼在奶妈手中让人调换的,也不是有像那样离奇的其他的遭遇。但是,虽然如此,我却实在是赫索斯拉夫的尼古拉·奥保罗维其亲王。”&1dquo;啊,安东尼。”维吉尼亚叫道。&1dquo;多好笑!那么,我已经嫁给你了。这样一来,我们要怎么办?”&1dquo;我们要到赫索斯拉夫去当国王和皇后。吉米·麦克格拉有一次说过:那里的国王和皇后平均有四年好活。希望你不在乎吧?”4&1dquo;在乎?”维吉尼亚叫道,&1dquo;我喜欢那样。”&1dquo;她多了不起?”吉米说。然后,他悄悄地在夜色中消逝了。几分钟之后,他们听到汽车的声音。&1dquo;再也没有比让一个人去干他自己的苦活更好的了。”安东尼很满意地说。&1dquo;再说,我不知怎样能用别的方法摆脱他。自从我们结婚以后,我还不曾有一分钟能和你单独在一起。”&1dquo;我们会过得很有。”维吉尼亚说。&1dquo;教那些土匪不要当土匪,教那些刺客不要当刺客,并且增进国中一般的道德气氛。”&1dquo;我喜欢这些纯粹的理想的话。”安东尼说。&1dquo;这可以使我感觉到我不会白白地牺牲。”&1dquo;废话。”维吉尼亚镇静地说。&1dquo;你会喜欢当国王的。你要知道,你有帝王的血统。你自幼受的教养就是要你继承帝业,而且你生来就有帝王的才能,就好像二个铅管工人,生来就有做铅管工人的才能。”&1dquo;我从来没想过这个。”安东尼说。&1dquo;但是,去它的,我们浪费时间谈关于铅管工人的事了。你知道吗?就在这个时候,我本来应同埃沙斯坦和洛利帕普忙着商议。他们想同我谈谈关于油的事。哎呀,油!让他们等本王高兴的时候再说吧。维吉尼亚,你记得有一次我对你说我费了好大的力才能使你喜欢我吗?”&1dquo;我记得。”维吉尼亚温柔地说。&1dquo;但是督察长正向窗外望着呢。”他突然抱着她,吻她的眼皮、嘴唇,和鲜明的金—&he11ip;·&1dquo;我真爱你,维吉尼亚、”他低声地说。&1dquo;我真爱你,你爱我吗?”他低下头望着她——深信她会怎么回答。她的头靠在他的背上,用低低的、颤抖的、可爱的声音答道。&1dquo;一点也不!”&1dquo;你这小鬼,”安东尼叫道,然后再吻她。&1dquo;现在我深信我会爱你,直到我死&he11ip;&he11ip;”出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区()烟囱大厦的秘密第三十一章地点——烟囱大厦。星期四上午十一时。警员强生,卷着袖子,正在掘墓穴。空气里弥漫着丧葬的气氛。亲友们都站在强生挖掘的墓穴周围。乔治·罗麦克斯带着一副死者遗嘱中指为主要受益者的神气。战斗督察长仍是面无表情的样子,不过丧葬的安排很妥当,他很高兴。这一切都是他承办的,一切都反映出是他的功劳。贾德汉侯爵面露英国人在宗教仪式中装出的严肃而激动的神色。费希先生和这个画面很不调和。他不够严肃。强生弯着身子忙着挖掘。突然间,他的身子挺起来。四周的人群中感到一点紧张。&1dquo;这就行了,小伙子。”费希先生说,&1dquo;现在我们就可以很好做了。”现在我们就可以看出来,他实在就是家庭医师的样子。强生退下。费希先生露出适当的严肃神气,弯下身对着墓穴。&1dquo;医师就要动手术了。”他取出一个小小的帆布包,非常有礼貌地把它递给战斗督察长。督察长依着顺序,将它递给乔治·罗麦克斯。现在一切都谨慎地依照成规进行。乔治·罗麦克斯打开那个小包,又打开里面的防水油绸,仔细察看更里面包的东西。他把一件东西放在他的手掌上,过了片刻——然后,立刻又把它用棉花裹起来。他打扫打扫嗓门儿。&1dquo;在这吉祥的时刻,”他开始演讲,他的言辞清清楚楚是训练有素的演说家调子。贾德汉侯爵突然逃之夭夭。他在廊子里碰到他的女儿。&1dquo;般多,你的车子能开吗?”&1dquo;可以呀,怎么?”&1dquo;马上送我到伦敦。我要即刻到国外去——就是今天。”&1dquo;可是,爸爸——”&1dquo;般多,别跟我争辩。罗麦克斯爵士今天早上到的时候对我说,他急于同我私下里谈谈关于一件非常棘手的事。他又加以补充。他说,蒂巴克图国的国王不久要到伦敦。般多,我不要再干那一套把戏了。般多,你听见了吗?就是有五十个乔治·罗麦克斯来劝我都不行。这烟囱大厦对国家要是这么有价值,那么,让国家收买好了。否则,我要卖给一个企业组织。他们可以把它改成旅馆。”&1dquo;柯德斯现在在哪里呀?”般多要表现出她应变的能力了。&1dquo;此时此刻,”贾德汉侯爵瞧瞧表,回答她。&1dquo;他那篇畅论大英帝国的宏论至少要译十分钟。”另一个画面:比尔·爱佛斯雷在打电话,葬礼并未邀请他。&1dquo;不,实在的,我是当真的&he11ip;&he11ip;喂,别脾气&he11ip;&he11ip;那么,无论如何,你今天晚上要同我吃晚饭,好吗?&he11ip;&he11ip;没有,我还没有。我一直在埋头苦干。你不晓得柯德斯是什么样的人—&he11ip;·喂,多多,你很明白我对你怎么样—&he11ip;·你知道,除了你,我从来没喜欢过别的女孩子&he11ip;&he11ip;是的,我会先去看戏。那个老笑话怎么说来着?&1squo;小妹妹,试一试,解开铜扣子’&he11ip;&he11ip;”异常的声音。爱佛斯雷想背出上面说的叠句。现在,乔治滔滔不绝的讲演快结束了。&1dquo;&he11ip;&he11ip;大英帝国的永久和平和繁荣!”&1dquo;我想,”费希先生低声地自言自语,同时也是对世界上一般的人说。&1dquo;我想,这是一个多彩多姿的一周。”
简介关于小东北自然有阴阳,社会有正邪,阴阳不平衡则乱,正邪太分明则乱。正气存内,邪不可干,阴平阳秘,精神乃治,为人由己,率性而为,去分别心,大智光明,道也者,返之动。一句话,不走极端,莫犯二...
我爷爷是十里八乡有名的皮影艺人,在他死后,皮影被黄皮子叼走。爷爷的尸体竟然跑出去追皮影追着爷爷,我闯入了一座诡异的戏园。戏已开腔,八方来听,一方为人,三方为鬼,四方为神明。鬼戏开场,没有回头路。全仗相爷把仇报,无义之人罪难逃锣鼓声起,水袖缠绵。我终是遇到了那个人,避无可避地走上了那条命中的禁忌之路...
向阳而生是李想想精心创作的都市小说,长风文学网实时更新向阳而生最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所表的向阳而生评论,并不代表长风文学网赞同或者支持向阳而生读者的观点。...
秦风本是一名大学的历史老师,课余时间会参与考古项目,意外之中坠入时光通道借助了上古时期之人风子俊重生。看风子俊如何利用自己先天的历史知识揭开上古时期的神秘面纱!重生之帝俊氏...
作品简介豪强并起世家林立的都市,备受欺凌的社会底层吊丝林平强势崛起。世家欺辱,那便抹平世家豪强镇压,那便屠灭豪强举世皆敌,那就踏平这世界!当他手握黄金月河的那一刻起,他便不再问敌人有多少,只问他的敌人在哪里!!!...
简介关于等你唤醒我她时常做一种可怕的梦,每次都会让她以为在梦中结束自己的生命。一个梦魇的开始,便是寻找一个被人遗忘的案现场。程沐是一个有忍耐度的人,一般不会用拳头说话,但是一个大男人站在自己的面前,哭哭啼啼,无辜可怜的红眼睛像只兔子。她的手掌已经开始蠢蠢欲动了,潇洒且爽快的拖着穆旻,丢进了垃圾桶里面。她废话少说,他聒噪粘人。万人迷的侦查心理学家,一朝伤了脑子,整天跟在程沐的身后,活脱脱的像极了不受宠的小媳妇。穆旻可怜兮兮的望着程沐,他烧了,很严重的样子。程沐脚板放在了他的额头上,嫌弃道脑袋已经坏了,再烧会儿,说不定负负得正了。...